In 1639 Rembrandt drew a sketch of the painting while it was being auctioned in Amsterdam, and subsequently referenced the composition in several self-portraits. |
В 1639 году Рембрандт сделал эскиз картины во время аукциона в Амстердаме, где она была выставлена на торги, и впоследствии использовал увиденную композицию в нескольких автопортретах. |
The Croatian leadership, including the main "actors" themselves, initially quickly dismissed the tapes as fake, claiming that the presumably innocuous videotaped conversations were subsequently dubbed. |
Хорватское руководство, в том числе сам главный «актёр», сначала быстро опровергли плёнки как подделку, утверждая, что возможно не так уж опасны, записанные на видео разговоры были впоследствии продублированы. |
In February 2013, Pratt was hired to play Peter Quill/ Star-Lord, and the supporting cast members were subsequently confirmed. |
В феврале 2013 года Крис Прэтт был утверждён на роль Питера Квилла/ Звёздного Лорда, и впоследствии другие члены актёрского состава были подтверждены. |
Vertical folding: Farrier Marine use a vertical folding mechanism, first used on the Trailertri and subsequently on most of his designs. |
Farrier Marine используют складывающийся вертикальный механизм, впервые опробованный Trailertri и впоследствии применяемый в большинстве их моделей. |
At the end of part processing, the finished parts will be routed to an automatic inspection node, and subsequently unloaded from the Flexible Manufacturing System. |
По окончании обработки детали готовые детали будут направляться в узел автоматического контроля качества и впоследствии выгружаться из гибкой производственной системы. |
The Type 89 was subsequently re-classified as a "medium tank" because the weight increased to over 10 tons due to improvements. |
Тип 89 был впоследствии переклассифицирован в «средний танк», потому что из-за улучшений вес превысил 10 тонн. |
It is likely that entire families were buried in the remains of their own houses, the houses being subsequently abandoned. |
Вполне вероятно, что целые семьи были похоронены в остатках собственных домов, которые впоследствии были заброшены. |
Some people, most of them inspired by the Seinfeld episode, subsequently began to celebrate the holiday with varying degrees of seriousness. |
Некоторые люди, в основном под влиянием серии «Сайнфелда», впоследствии начали отмечать праздник с той или иной степенью серьёзности. |
Despite a tense confrontation, fighting did not occur and the Japanese subsequently agreed not to enter the Thai capital until formal negotiations were concluded. |
Несмотря на слабость противостоящих японцам подразделений, боевые действия на этом участке не велись, и японцы впоследствии согласились не входить в тайскую столицу, пока формальные переговоры не были завершены. |
The last two games scheduled to be released for the Sega CD, Myst and Brain Dead 13, were subsequently cancelled. |
Две последние игры, которые планировалось выпустить для Sega CD, Myst и Brain Dead 13, были впоследствии отменёны. |
The B20 was used only in the early years and subsequently replaced by the B19, a smaller version of the B21. |
B20 использовался только в первые годы, и впоследствии был заменен на B19, меньшей по объёму версией B21. |
Bin Shamlan subsequently accepted the results as a "reality", although he said that they did not reflect the people's will. |
Бин Шамлан впоследствии признал результаты как "реальность", хотя он сказал, что они не отражают волю народа. |
The towers were considerably damaged in the June 29, 1925 earthquake, but were subsequently rebuilt by 1927. |
Башни были значительно повреждены 29 июня 1925 землетрясения, но впоследствии были перестроены к 1927 году. |
President Jioji Konrote subsequently dissolved parliament in accordance with section 58(3) of the constitution, on the advice of the Prime Minister. |
Президент Конроте впоследствии распустил парламент в соответствии со статьей 58(3) Конституции, по совету премьер-министра. |
As a male citizen of Thailand, he was subject to the military draft lottery in 2009 and subsequently received an exemption from military service. |
Как гражданин мужского пола в Таиланде, он был подвержен военному проекту лотереи в 2009 году и впоследствии получил освобождение от военной службы. |
In the story the young Hellboy eats pancakes for the first time and the demons of Pandemonium subsequently lament that he will never return to them now. |
По сюжету в рассказе молодой Хеллбой впервые ест блины, и демоны Пандемонии впоследствии жалуются, что он никогда не вернется к ним. |
The album was subsequently re-released in 2006 as Woody Woodmansey's U-Boat (Castle Music ESMCD895). |
Альбом был впоследствии перевыпущен в 2006 году, под названием Woody Woodmansey's U-Boat (Castle Music, ESMCD895). |
The first wave of deportation has always been well documented, as many witnesses were subsequently able to flee abroad during the Second World War. |
Первая волна депортация сопровождалось хорошо задокументированными данными, поскольку многие её свидетели впоследствии смогли бежать за границу во время Второй мировой войны. |
The songs have subsequently been remixed and mastered by Jack Endino, but have never been released. |
Впоследствии песни были ремикшированы и сведены Джеком Эндино, но так и не были выпущены. |
They have been considered part of plumbea subsequently. |
Впоследствии их стали считать подвидом plumbea. |
He graduated on July 4, 1858 in an class of 19 cadets (eight of whom were subsequently killed the Civil War). |
Он окончил Институт 4 июля 1858 в выпуске из 19 кадетов (8 из которых впоследствии погибли в ходе войны). |
One of the modified locomotives subsequently caught fire at Salisbury shed, and both were reverted to coal firing by the end of the year. |
Один из модифицированных локомотивов впоследствии загорелся в депо Солсбери, после чего оба к концу года были переведены обратно на уголь. |
Ian Legg then left to be replaced by Sean Drew who also subsequently left. |
Иан Легг позднее ушел, и его заменил Шон Дрю, который также впоследствии ушел. |
In fact, Wyatt was the only person sent to trial for the explosion and was subsequently acquitted by a jury of Halifax citizens. |
На самом деле Фредерик Уайетт был единственным человеком, который был привлечён к суду за взрыв и впоследствии был оправдан жюри присяжных, состоявших из граждан Галифакса. |
Martin Scorsese became involved while the film project was at Disney but subsequently negotiated a turnaround deal to bring The Long Play to Paramount. |
Мартин Скорсезе стал участвовать в то время, когда проект фильма был в Disney, но впоследствии заключил обратную сделку, что принести «Долгую игру» на Paramount. |