Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Central bank supervisors were subsequently trained to evaluate and monitor MFIs to assist in the development of, and ensure compliance with, supervisory frameworks. Впоследствии руководители центральных банков прошли подготовку по вопросам оценки и контроля МФУ в целях содействия разработке основ контроля и обеспечению их соблюдения.
Armenia, Australia, Colombia, Kenya, Mauritius, Senegal, South Africa, Timor-Leste and Ukraine subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Армения, Восточный Тимор, Канада, Кения, Колумбия, Маврикий, Сенегал, Украина и Южная Африка.
However, the Small Grants Programme subsequently gave approval for expansion into these countries and the following describes the actions taken in that regard to date. Однако впоследствии Программа малых субсидий дала согласие на включение этих стран в число получателей помощи, и ниже приводится информация о мерах, принятых в этой связи на сегодняшний день.
Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Chad, Croatia, Denmark, Kazakhstan, Liechtenstein, Norway, Tunisia and Zambia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Азербайджан, Армения, Болгария, Дания, Замбия, Казахстан, Лихтенштейн, Норвегия, Тунис, Хорватия и Чад.
The declaratory form is more appropriate to the formulation of principles that should subsequently guide States in the transposition into their domestic law in compliance with their own legal system and culture. Декларативная форма в большей степени соответствует определению принципов, которыми впоследствии должны руководствоваться государства при внесении их в национальное законодательство в соответствии с их собственными правовыми системами и культурными традициями.
The mandate of UNAMI as contained in Security Council resolution 1546 was subsequently renewed in the Council's resolutions 1557 and 1619. Действие мандата МООНСИ, изложенного в резолюции 1546 Совета Безопасности, впоследствии возобновлялось в резолюциях 1557 и 1619 Совета.
The Commission subsequently submitted a number of proposals to the Academy for consideration during the preparation of the 2000 edition of the Dictionary. Впоследствии был подготовлен ряд предложений, представленных Академии, с тем чтобы она могла учесть их при издании словаря в 2000 году.
When the Danish immigration service has decided in which municipality the refugee is to be housed, the refugee may subsequently choose to move to another municipality. После принятия датской Иммиграционной службой решения о том, в каком муниципалитете будет проживать беженец, он может впоследствии предпочесть переехать в другой муниципалитет.
The review revealed the need for an upward adjustment of the management fee from its current level, which was subsequently communicated to IFAD senior management. Этот анализ показал необходимость повысить плату за управленческие услуги по сравнению с ее нынешним уровнем, о чем впоследствии было сообщено руководству МФСР.
I subsequently expressed my regret on 10 July 2000 that the second round had been held under these circumstances. Впоследствии 10 июля 2000 года я выразил свое сожаление в связи с тем, что второй тур был проведен в такой обстановке.
The views of Council members were subsequently incorporated in an oral statement to the press by the President of the Council. Мнения членов Совета были впоследствии отражены в устном заявлении для печати, с которым выступил Председатель Совета.
The Mission awarded a construction contract to a vendor who subsequently indicated that he was not able to perform the work in accordance with his offer. Миссия заключила контракт на строительство с поставщиком, который впоследствии оказался не в состоянии выполнить строительные работы на предложенных им же условиях.
The Optional Protocol, which was subsequently opened for signature and ratification on 10 December, had been signed by 24 States at the time of writing. Факультативный протокол, который впоследствии был открыт для подписания и ратификации 10 декабря, на момент составления доклада был подписан 24 государствами.
It was subsequently incorporated into document CD 2007 CRP. as part of the indicative timetable of formal and informal meetings of the Conference on Disarmament for 2007 session. Впоследствии она была включена в документ CD/2007/CRP. в составе ориентировочного расписания официальных и неофициальных заседаний Конференции по разоружению на сессию 2007 года.
The Party had subsequently revised that request in its correspondence of 30 May 2007 to seek revision of the data for the baseline year 1995 alone. Впоследствии Сторона пересмотрела эту просьбу в своей корреспонденции от 30 мая 2007 года, запросив пересмотр данных лишь по базовому 1995 году.
Somalia had subsequently submitted its outstanding data for 2005, returning it to compliance with its data reporting obligations under the Protocol. Сомали впоследствии представила числящиеся за ней данные за 2005 год, согласно которым эта Сторона вернулась в режим соблюдения своих обязательств по представлению данных в рамках Протокола.
Since the Committee had not considered all of those issues under the current agenda item, some might be raised subsequently under other items. Поскольку не все из затронутых вопросов были рассмотрены Комитетом по данному пункту повестки дня, некоторые из них могут быть рассмотрены впоследствии по другим пунктам.
As a result of the brutal treatment that he received, he was subsequently transported to the hospital, along with his wife. Впоследствии в результате жестокого с ним обращения его вместе с женой пришлось госпитализировать.
An initial planning document will be submitted to the Programme and Budget Committee in January and subsequently to the Board of Governors for approval in off-budget years. Документ о первоначальном планировании будет представляться Комитету по программе и бюджету в январе, а впоследствии Совету управляющих для утверждения во внебюджетные годы.
A highly qualified candidate had been selected and announced as the Military Adviser, but the candidate was subsequently withdrawn. На должность Военного советника был отобран и назначен высококвалифицированный кандидат, однако впоследствии он был отозван.
ICARDA was subsequently requested to formulate a project proposal on data management and Web site design which was completed according to the established time schedule. Впоследствии ИКАРДА было дано поручение подготовить проектное предложение по управлению данными и проектированию веб-сайта, которое было выполнено в установленные сроки.
All detainees were handed over by F-FDTL to PNTL and 39 of them were subsequently detained in prison, in overcrowded conditions, pending a court hearing. Ф-ФДТЛ передали всех задержанных в руки НПТЛ, и 39 из них впоследствии содержались в тюрьме, в переполненных камерах, в ожидании суда.
Several measures were subsequently introduced to respond to what was identified as a new, elusive, but extremely malevolent and effective "enemy". Впоследствии был принят ряд мер в ответ на угрозу, которая была определена в качестве нового, неуловимого, однако чрезвычайно опасного и эффективного "врага".
This material was subsequently delivered to the Authority on 28 July 2003, during the ninth session, and was reviewed by the subcommittee. Впоследствии эти материалы были переданы Органу 28 июля 2003 года во время девятой сессии и были рассмотрены подкомитетом.
They subsequently cancelled those consultancy contracts when they became aware of the damage such people could do to their firms' reputations. Впоследствии они расторгли контракты на консультативные услуги после того, как узнали о том, какой ущерб такие люди могли бы нанести репутации их фирм.