Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
The Government of Ethiopia subsequently focused criticism on the Force Commander of UNMEE, saying they had lost confidence in him. Впоследствии правительство Эфиопии подвергло критике Командующего силами МООНЭЭ, заявив, что оно утратило к нему доверие.
A relative of the Minister was subsequently appointed to an influential post in the new management committee of Gécamines. Впоследствии на влиятельную должность в новом административном комитете «Гекамин» был назначен родственник министра.
These Directions, which were subsequently promulgated on 8 July 2002, are binding on the parties. Эти директивы, которые были впоследствии обнародованы 8 июля 2002 года, имеют обязательную для сторон силу.
I was subsequently informed that Mr. Langan had resigned from the Group for personal reasons. Впоследствии я был проинформирован о том, что г-н Лэнген вышел из состава Группы по личным причинам.
Two further claims were subsequently transferred into the twentieth instalment of "E4" claims. Впоследствии в двадцатую партию претензий категории "Е4" были переведены еще две претензии.
Rahum's body was then dumped in another location where it was subsequently found. Затем тело Рахума было выброшено в другом месте, где оно впоследствии и было обнаружено.
One of the participants at the Banja Luka ceremony subsequently died of his injuries. Один из участников церемонии в Баня-Луке впоследствии скончался от ран.
A Steering Committee of the business interlocutors was subsequently set up. Впоследствии был создан Руководящий комитет представителей деловых кругов.
U.S. Department of Agriculture inspectors subsequently inspected the ribs and ordered their destruction because of spoilage. Инспекторы Департамента сельского хозяйства США впоследствии проверили грудинку и издали приказ о ее уничтожении по причине порчи.
The contract provided that the parties would conclude a non-competition agreement and they subsequently did so. Договором предусматривалось, что стороны заключат соглашение об отказе от конкуренции, что они впоследствии и сделали.
It was partially surveyed in 1989 and was subsequently marked and fenced. Он был частично обследован в 1989 году и впоследствии промаркирован и огорожен.
The affirmative action policy had been criticized at the time and even more vocally subsequently. Политика позитивных действий в то время подвергалась критике, которая впоследствии еще более усилилась.
It would be counterproductive to raise expectations among those States parties that embraced follow-up procedures and subsequently fail to deliver. Поэтому было бы контрпродуктивным пробуждать радужные надежды среди тех государств-участников, которые воспользуются процедурами последующих мер, но впоследствии реально ничего не сделают.
In 6 cases, deportation action was subsequently discontinued, and the individuals concerned were released. В шести случаях процедура депортации была впоследствии прекращена, а соответствующие лица освобождены.
The delegation might clarify those points in the written replies that it would be submitting subsequently to the Committee. Делегация сможет высказаться по этим вопросам в письменных ответах, которые она представит Комитету впоследствии.
Only 10 public meetings and 11 demonstrations had been prohibited, 9 of which had subsequently been authorized after the organizers had revised their request. Было запрещено всего лишь 10 публичных собраний и 11 демонстраций, девять из которых были впоследствии санкционированы - после того, как их организаторы пересмотрели свои просьбы.
Exceptional guarantees had subsequently been granted to the Indian tribes by way of legislation. Впоследствии исключительные гарантии были предоставлены индейским племенам в законодательном порядке.
The offences covered by the law had subsequently been integrated into the Provisional Criminal Code. Преступления, предусмотренные этим распоряжением, были впоследствии включены во временный Уголовный кодекс.
To date, 3,580 children had followed those courses, of whom 865 had subsequently rejoined the normal education system. До настоящего дня З 580 детей прошли эти курсы, а 865 из них впоследствии были включены в нормальную систему образования.
The Department of Gender Studies has subsequently implemented activities in cooperation with UNESCO that will operate in 2005. Впоследствии совместно с ЮНЕСКО Центр гендерных исследований разработал виды деятельности, которые будут осуществляться в 2005 году.
No statistics are available as to the number of women victims of human trafficking who had subsequently benefited from assistance services. Статистических данных о числе женщин - жертв торговли людьми, которые впоследствии воспользовались услугами по предоставлению помощи, нет.
BPW subsequently submitted a proposal to the Law Society for further consideration. Впоследствии Группа представила свои предложения Юридическому обществу для дальнейшего рассмотрения.
In some countries, a person who enters a country illegally may be able to subsequently acquire the status of lawful presence. В некоторых странах лицо, которое попадает в страну незаконно, может впоследствии получить статус законного присутствия.
This decision was subsequently reversed and later retracted following a settlement agreement permitting the Cubans to resettle in the United States. Впоследствии это решение было изменено и позднее отменено после заключения мирового соглашения, согласно которому кубинцам разрешалось переселиться в Соединенные Штаты.
In some instances, an illegal alien may subsequently acquire lawful status. В некоторых случаях нелегальный иностранец может впоследствии получить законный статус.