It was launched on September 8, 1888, and subsequently in a test with naval authorities it successfully made a simulated attack on a cruiser at night without being noticed and returned to port without any damage. |
Она была спущена на воду 8 сентября 1888 года, и впоследствии, в ходе проведённых испытаний с присутствием военно-морских властей Испании, лодка успешно совершила симуляцию нападения на крейсер ночью, не будучи замеченной, вернулась в порт без каких-либо повреждений. |
Sayyid Muhammad was educated partly at Al-Azhar University and partly by the Senussi at Kufra, and subsequently resided for a time in the Sudan, at Argo Island. |
Сейид Мухаммад получил образование частично в университете Аль-Азхар и частично в ордене Сенусси в Куфре, а впоследствии прожил некоторое время в Судане, на острове Арго. |
Mosquera subsequently brought his army into Ecuadorian territory, reaching the town of Ibarra without encountering any resistance, but the two sides then agreed to an armistice. |
Москера впоследствии вторгся на территорию Эквадора и, не встретив никакого сопротивления, достигнул города Ибарра, тем не менее обе стороны согласились на перемирие. |
Schopenhauer discusses suicide at length, noting that it does not actually destroy the Will or any part of it in any substantial way, since death is merely the end of one particular phenomenon of the Will, which is subsequently rearranged. |
Шопенгауэр подробно рассматривает самоубийство, отмечая, что оно не разрушает Волю или какую-либо её часть, поскольку смерть является лишь концом одного конкретного явления Воли, которое впоследствии перестраивается. |
One of her videos caught the attention of producer Dr. Luke, who subsequently offered her a joint record deal with Kemosabe Records and RCA Records. |
Один из её видеороликов привлёк внимание продюсера Dr. Luke, который впоследствии предложил начинающей певице контракт с лейблами Kemosabe Records и RCA Records. |
Church subsequently modified his methods to include use of Herbrand-Gödel recursion and then proved (1936) that the Entscheidungsproblem is unsolvable: there is no algorithm that can determine whether a well formed formula has a "normal form". |
Чёрч впоследствии изменил свои методы, включив использование рекурсии Хербранда-Гёделя, а затем доказал (1936), что проблема разрешения неразрешима: нет обобщенного алгоритма, который может определить, имеет ли корректно сформулированная формула «нормальную форму». |
CD-Text reading/editing/writing support X-CD-Roast was an early GUI front-end for unix-like systems, which has subsequently been reviewed as more primitive than other CD authoring software. |
Поддержка чтения/редактирования/записи CD-Text X-CD-Roast была ранней графической оболочкой для Unix-подобных систем, однако впоследствии стала рассматриваться как более примитивная по сравнению с другими программами для создания CD. |
The movie was the first appearance of the character of Juzo Mamiya, who subsequently appeared in three episodes of the series (episodes 11, 12 and 14). |
В фильме впервые появляется персонаж Юдзо Мамия, который впоследствии появится ещё в трёх эпизодах телесериала (11, 12 и 14). |
NatWest subsequently said that it had written to one of RT's suppliers, not to the station itself, and that it would review the decision. |
В NatWest впоследствии заявили, что отправили письмо одному из поставщиков RT, а не самому каналу, и что компания ещё не приняла решение. |
During the attack, America Chavez throws the shark across the Shield, the wall that separates their borders, thus breaking the laws of Emperor Doom and is subsequently arrested by Doom's enforcers, the Thor Corps. |
Во время нападения Америка Чавес бросает акулу через Щит, стену, которая отделяет их границы, таким образом нарушая законы Императорской Думы, и впоследствии арестовывается силами Императора Дума, Корпуса Тора. |
Comme des Garçons Guerrilla stores have been opened (and subsequently closed) in Reykjavik, Warsaw, Helsinki, Singapore, Stockholm, and Athens, amongst others. |
Магазины Соммё des Garçons Герилья были открыты (и впоследствии закрыты) В Рейкьявике, Варшаве, Хельсинки, Сингапуре, Стокгольме, Афинах и многих других городах. |
He subsequently served as CO of the 8th Infantry Division and then of the 6th Infantry Division, which he led during the Second Balkan War. |
Впоследствии он служил в качестве командира 8-й, а затем 6-й пехотной дивизии, которую он возглавил во время Второй Балканской войны. |
In 2001 Intel discontinued development and subsequently handed the sources to the Open Source Development Lab for release under the Intel Open Source License. |
В 2001 году Intel прекратила разработку и впоследствии передала исходники Open Source Development Lab для дальнейшего развития под Intel Open Source License. |
It is unclear if this is an error, a different copy, or if the can was misplaced at the time of the 1978 audit and subsequently rediscovered. |
Неясно, является ли это ошибкой, другой копией, или бобина была утеряна во время проверки 1978 года, а впоследствии вновь обнаружена. |
Grace is subsequently brought before the School Board, who inform her that legal action will be taken against her as she has violated the separation of church and state. |
Грейс впоследствии предстала перед советом школы, который информирует, что против неё будет подан судебный иск, поскольку она нарушила принцип разделения церкви и государства. |
The foreign ministers subsequently drafted the Luxembourg/Davignon report (1970), which created an informal intergovernmental consultation mechanism where member states could achieve "politics of scale" (Ginsberg, 1989). |
Министры иностранных дел впоследствии разработали доклад Давиньона (1970), который создал неофициальный межправительственный консультативный механизм, в котором государства-члены могли бы достичь «масштабной политики» (Гинсберг, 1989). |
Due to the widespread publicity given to the Viriatos Legion all Portuguese volunteers who subsequently enlisted directly in the Spanish Foreign Legion and Carlist militias were known as Viriatos. |
Из-за широкого распространения рекламы Легиона всех португальские добровольцев, которые впоследствии были зачислены непосредственно в испанский Иностранный легион и карлистскую милицию, были известны как Вириатос. |
The letter had been misinterpreted by Patti as a full resignation from the company, and he subsequently removed Jensen's name from the Central Business Register for Playdead. |
Письмо было неверно истолковано Патти как полное отстранение из компании, и впоследствии он удалил имя Йенсена из Центрального реестра предприятий для Playdead. |
This "manifestation of will" requirement was subsequently abrogated by the Guigou Law of 1998, but children born in France of foreign parents remain foreign until obtaining legal majority. |
Это требование «проявления воли» впоследствии было аннулировано Законом Гигу в 1998 году, но дети, родившиеся во Франции у иностранных родителей, остаются иностранцами до обретения законного совершеннолетия. |
They were adopted by the SS in 1936, but also sold to South-American countries and to Spain, where it was subsequently manufactured locally under the designation M41/44. |
Они были приняты на вооружение СС в 1936 году, но также продавались в страны Южной Америки и в Испанию, где впоследствии были производились под обозначением M41/ 44. |
In the 2008 presidential election, he was proposed by his party as a candidate for President of Kosovo, and subsequently supported by some other minor parties. |
На президентских выборах 2008 года, он был предложен его партией в качестве кандидата на пост президента Республики Косово, впоследствии поддержан некоторыми другими небольшими партиями. |
For example, if a researcher feeds an experimental artificial sweetener to sixty laboratory rats and observes that ten of them subsequently become sick, the underlying cause could be the sweetener itself or something unrelated. |
Например, если исследователь кормит специальным искусственным подсластителем шестьдесят лабораторных крыс и замечает, что десять из них впоследствии заболевает, причиной может быть подсластитель или что-то другое. |
In August 2013, she recorded a version of Fleetwood Mac's "Don't Stop", for a new John Lewis advertising campaign, subsequently charting at number 61. |
В августе того же года она записала свою версию песни Fleetwood Mac «Don't Stopruen» в рамках новой рекламной компании John Lewis и впоследствии заняла 61 место. |
Emirates subsequently sold its stake in the airline to the Government of Sri Lanka, in an estimated US$150 million deal that was finalised in 2010, thus ending any affiliation the two airlines had with each other. |
Впоследствии, Emirates продала свою долю правительству Шри-Ланки акции на сумму около 150 миллионов долларов США, сделка была завершена в 2010 году, тем самым положив конец сотрудничеству между двумя авиакомпаниями. |
The company invested (and subsequently effectively lost) a large sum of money to create its arcade game division as well as their own graphic adventure game engine. |
Компания инвестирует (и, как впоследствии окажется, потеряет) большие средства в создание внутреннего подразделения аркадных игр и собственного игрового движка для графических приключенческих игр. |