Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Both King Hassan and the Frente Polisario, both originally cautiously interested, had subsequently hardened their positions again. Как король Хасан, так и Фронт ПОЛИСАРИО, вначале проявлявшие осторожную заинтересованность, впоследствии снова ужесточили свои позиции.
With that final amendment, article 24 (subsequently renumbered as article 22) was adopted, on second reading. С этой окончательной поправкой статья 24 (впоследствии ставшая статьей 22) была принята во втором чтении.
The President of the Conference, Mr. Ago, subsequently noted that no one had doubted the soundness of the Yugoslav and Colombian amendments. Председатель Конференции г-н Аго впоследствии отметил, что никто не сомневался в целесообразности поправок Югославии и Колумбии.
The Conference subsequently adopted article 22 (later renumbered 25), including paragraph 2, without further amendment. Впоследствии Конференция приняла статью 22 (позднее ставшую статьей 25), включая пункт 2, без дальнейших поправок.
The period of deprivation of liberty was subsequently regularly extended until the complainant's return on 2 September 2009. Впоследствии срок лишения свободы регулярно продлевался до возвращения заявителя в страну происхождения 2 сентября 2009 года.
The Executive Committee may elect a second Vice-Chair subsequently. Впоследствии Исполнительный комитет может избрать второго заместителя Председателя.
Such intellectual property could be subsequently made available to national and regional enterprises for competitive research. Такая интеллектуальная собственность впоследствии может быть предоставлена в распоряжение национальных и региональных предприятий с целью проведения конкурентоспособных научных исследований.
The Human Rights Act has subsequently been amended to include the CRC and CEDAW. Впоследствии в закон о правах человека были внесены поправки, предусматривающие включение в законодательство КПР и КЛДЖ.
The activities often provide initial assistance that is subsequently augmented by projects financed from external budgetary resources, trust funds or the development account. По линии таких мероприятий нередко предоставляется только первоначальная помощь, которая впоследствии дополняется проектами, финансируемыми за счет внешних бюджетных средств, целевых фондов или со Счета развития.
However, the activities of this institution were subsequently superseded by the adoption of alternative programmes for tackling poverty. Однако деятельность этого учреждения была впоследствии заменена альтернативными программами борьбы с бедностью.
Some of the key incidents leading to the loss of exclusive East Sami fishing rights and subsequently reindeer-herding lands had occurred many decades previously. Некоторые из главных инцидентов, из-за которых восточные саами потеряли исключительное право на рыболовство и впоследствии на земли, используемые для оленеводства, произошли за несколько десятилетий до этого.
The secretariat had subsequently reviewed all the submitted interventions and prepared a synthesis presentation. Впоследствии секретариат рассмотрел все представленные тексты выступлений и подготовил на их основе сводный доклад.
When Georgia subsequently acceded to the Basel Convention the waste classification framework of that Convention was adopted. Когда впоследствии Грузия присоединилась к Базельской конвенции, была принята система классификации отходов, предусмотренная в указанной конвенции.
This area of planning was subsequently subsumed within the area of strategic partnerships, as discussed later in this document. Эта область планирования была впоследствии включена в область стратегического партнерства, о чем говорится ниже.
The Working Group subsequently elected Mr. Hem as its Chair. Рабочая группа впоследствии избрала г-на Хема своим Председателем.
It also reflects modifications to section C, subsequently submitted by the delegation of the United States. Он также отражает изменения для внесения в раздел С, представленные впоследствии делегацией Соединенных Штатов Америки.
Accordingly, Member States will subsequently be informed in more detail as to further developments in the allocation and use of these funds. В этой связи впоследствии государства-члены получат более подробную информацию о дальнейшей проработке вопроса о распределении и использовании таких средств.
We have subsequently met on a number of occasions - in Geneva, in New York and in London. Впоследствии мы собирались еще в ряде случаев - в Женеве, в Нью-Йорке и в Лондоне.
The fast-start finance period ended in 2012 and developed countries have subsequently submitted their final reports. Период быстрого начального финансирования завершился в 2012 году, и впоследствии развитые страны представили свои окончательные доклады.
Members of the SCF subsequently engaged in extensive discussions with said experts on those issues. Члены ПКФ впоследствии приняли участие в подробном обсуждении этих вопросов с упомянутыми экспертами.
The LEG subsequently decided to publish a third volume of the best practices and lessons learned publication once the revised methodology becomes available. ГЭН впоследствии приняла решение о том, что сразу после появления пересмотренной методологии она опубликует третий том сборника передовых видов практики и извлеченных уроков.
The Handbook of Best Practices at Border Crossing - A Trade and Transport Facilitation Perspective was published in 2012 and subsequently translated to other languages. В 2012 году был опубликован и впоследствии переведен на другие языки "Справочник по оптимальной практике при пересечении границ: перспективы облегчения перевозок и торговли".
A new plan has not subsequently been developed. Новый план впоследствии разработан не был.
Only in the past century did perceptions of the benefits of animals to humans begin to diverge and subsequently dissipate. Только в прошлом столетии представления людей о пользе животных начали размываться и впоследствии исчезли.
This has made it difficult to clearly determine which entity should be undertaking which activity and subsequently reporting on them. В результате трудно четко определить, какой субъект должен осуществлять ту или иную деятельность и впоследствии отчитываться о ней.