Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Due to policy conflicts, the Chart Thai Party subsequently defected from the coalition with the Thai Rak Thai party. Из-за политических конфликтов, Chart Thai Party впоследствии перешла от коалиции к созданию тайской партии Thai Rak Thai.
Following the release of The Come Up, J. Cole was contacted by American rapper Jay Z and subsequently signed to his record label Roc Nation. После выхода The Come Up, J. Cole связался с американским рэпером Jay Z и впоследствии подписал контракт с его лейблом Roc Nation.
He subsequently sold the rights for his invention to the Crossley Gas Engine Company for a handsome sum. Впоследствии, он очень выгодно продаёт права на это изобретение Crossley Gas Engine Company.
Stereo Mike subsequently signed to Minos EMI for his second album titled XLI3H, which is leet for the Greek word Eξέλιξn, meaning "evolution". Stereo Mike впоследствии подписал контракт с Minos EMI для своего второго альбома - XLI3H, на греческом звучащий как «Eξέλιξn».
Harrison's set-up subsequently produced a crop of first team players that became known as "Fergie's Fledglings" or "the class of '92". Установка Харрисона впоследствии произвела урожай игроков основной команды, который стал известен как «Птенцы Фергиruen» или «класс '92».
However, Isogomphodon was subsequently relegated to being a synonym of Carcharhinus, until it was resurrected by shark authority Stewart Springer in 1950. Тем не менее, Isogomphodon впоследствии стал считаться синонимом Carcharhinus, пока название не было восстановлено Стюартом Спрингером в 1950 году.
He was subsequently included in the squad for the 2004 Copa América, winning his first cap on 8 July 2004 against Paraguay. Впоследствии он был включён в состав команды на Кубок Америки по футболу 2004, где сыграл свой первый матч 8 июля 2004 года против Парагвая.
On hold a Includes 78 applications which were subsequently cancelled. а Включая 78 заявок, которые впоследствии были сняты с рассмотрения.
At the suggestion of the Support Office, the Government had developed a priority plan and had formulated concept papers which had subsequently been submitted to the Peacebuilding Fund. По предложению Управления правительство разработало приоритетный план и подготовило концептуальные документы, которые впоследствии были представлены Фонду миростроительства.
He then studied theology, literature and Islamic history, becoming a university instructor and subsequently lecturing in a number of Lebanese universities, educational and policy institutes. Затем он изучал теологию, литературы и Исламской истории, став преподавателем в университете и впоследствии читал лекции в ряде ливанских университетов, образовательных и политических институтов.
And are you aware that 2 of the witnesses were subsequently killed in combat? Вам известно, что двое из свидетелей были убиты впоследствии в бою?
a Posts initially identified for redeployment and subsequently returned to section of origin. а/ Должности, первоначально определенные для перераспределения и впоследствии возвращенные в соответствующие разделы.
The only evidence consisted in statements and confessions by the accused who subsequently retracted them and affirmed that they had been extracted from them under torture. Единственное свидетельство состояло в заявлениях и признаниях обвиняемых, которые впоследствии отказались от них, утверждая, что они были получены от них под пыткой.
The author lists three pieces of real property which he had owned and which were confiscated by the Sandinista Government and subsequently sold to third parties. Автор упоминает три объекта его недвижимости, которыми он владел и которые были конфискованы сандинистским правительством и впоследствии проданы третьим лицам.
The author identified herself and was subsequently charged with violating the Act on Public Meetings by holding a "public meeting" without prior notification. Автор назвала себя и впоследствии была осуждена за нарушение Закона об общественных собраниях, поскольку она организовала такое собрание без предварительного уведомления.
Where sufficient evidence was available, arrests had taken place and individuals had subsequently been convicted and sentenced to long prison terms. В тех случаях, когда имелись достаточные доказательства, были произведены аресты, и впоследствии виновные лица были осуждены и приговорены к большим срокам тюремного заключения.
Two major publications were produced and presented to the Commission at its twenty-fourth session, in April 1992, and were subsequently given wide distribution. Были выпущены в свет две крупные публикации, которые были представлены Комиссии на ее двадцать четвертой сессии в апреле 1992 года и впоследствии широко распространены.
UNFPA subsequently drafted two new financial regulations (5.4 and 14.6) to address this issue, which were approved by the Governing Council in 1993. Впоследствии ЮНФПА подготовил проект двух новых финансовых положений (5.4 и 14.6) для регулирования этого вопроса, которые были утверждены Советом управляющих в 1993 году.
UNFICYP was subsequently informed that the hourly flying rate would be $1,775 and that current operating hours were 1,019 per year. ВСООНК были впоследствии информированы, что ставка за летный час составит 1775 долл. США, а длительность эксплуатации составляет в настоящее время 1019 часов в год.
Later, a special envoy from Zaire met with Mr. Beye at Luanda, and they also met subsequently at Kinshasa on 8 September 1993. Позднее специальный представитель Заира встретился с г-ном Беем в Луанде; впоследствии, 8 сентября 1993 года, они встретились также в Киншасе.
A few other common system organizations had subsequently introduced similar schemes and recently several more had expressed interest in them. Ряд других организаций общей системы впоследствии начали применять аналогичные критерии, и в последнее время несколько организаций заявили о своей заинтересованности в такой процедуре.
In 1986, UNHCR had introduced the NPO category, and subsequently UNESCO and UNIDO had introduced limited numbers of NPOs. В 1986 году категория НСС была учреждена УВКБ, а впоследствии ограниченное число должностей НСС было создано в ЮНЕСКО и ЮНИДО.
Both the Governments accepted the UNCIP proposals and the recommendations of the Commission were subsequently adopted in UNCIP resolution 5 January 1949. Правительства обеих стран приняли предложения КООНИП, и рекомендации Комиссии были впоследствии приняты в резолюции КООНИП от 5 января 1949 года.
The functions of the Director-General were subsequently expanded by the Secretary-General to include responsibility for executive direction and management of activities in the area of social development and humanitarian affairs. Впоследствии Генеральный секретарь расширил функции Генерального директора, включив в них обязанности по осуществлению руководства и управления деятельностью в области социального развития и гуманитарных вопросов.
Initially installed in Goma and Bukavu on 22 June 1994, the Force subsequently reconnoitred several main routes: Силы, первоначально размещенные в Гома и Букаву 22 июня 1994 года, впоследствии провели рекогносцировку по нескольким направлениям: