Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
This will subsequently help Parties in identifying policies to modify their progress rate. Впоследствии это поможет Сторонам выработать политику с целью изменения темпов их продвижения вперед.
The draft guidance document would be presented to the EMEP Steering Body and, subsequently, to the Executive Body. Проект руководящего документа будет представлен Руководящему органу ЕМЕП и впоследствии Исполнительному органу.
It subsequently broadened its area of work to cover other aspects that contribute to the formulation of housing policies. Впоследствии его сфера деятельности расширилась, с тем чтобы включать в себя прочие аспекты, способствующие разработке жилищной политики.
It has subsequently been updated to reflect the additional progress made since that meeting. Впоследствии доклад был актуализирован, чтобы отразить дополнительный прогресс, достигнутый после этого совещания.
The author fled to the Russian Federation and was subsequently removed from his official posts in Azerbaijan. Автор бежал в Российскую Федерацию и впоследствии был снят со всех официальных постов в Азербайджане.
This position was subsequently rejected by the United States Court of Appeals for the Second Circuit. Такая позиция впоследствии была отвергнута Апелляционным судом второго округа Соединенных Штатов.
Here, the authorities may subsequently seek to regulate and cooperate in the provision of the services. В таком случае власти могут впоследствии предпринять попытки регулировать такие услуги и сотрудничать в деле их предоставления.
The award was subsequently declared enforceable in France. Арбитражное решение было впоследствии признано подлежащим исполнению во Франции.
They agreed that such measures should be implemented by all the treaty bodies, unless a committee subsequently dissociated itself therefrom. Они согласились с тем, что такие меры должны быть осуществлены всеми договорными органами, если только впоследствии какой-либо комитет не пожелает отказаться от их принятия.
Some of the persons subsequently detained were denied various due process rights and allegedly subjected to ill-treatment. Некоторые из впоследствии задержанных лиц были лишены различных прав на надлежащее соблюдение процессуальных гарантий и, как утверждается, подвергнуты жесткому обращению.
The G-20 has subsequently acknowledged the importance of this objective. А впоследствии важность этой задачи признала Группа 20.
Both blocking orders were subsequently lifted following rulings by the Constitutional Court. Оба блокировочных решения были впоследствии отменены по постановлению Конституционного суда.
Soon thereafter, the lawyer reportedly filed an appeal of the verdict, which was subsequently denied by the military court in Uzbekistan. Вскоре после этого адвокат, как сообщается, подал апелляцию на приговор, которая впоследствии была отклонена Военным судом Узбекистана.
The source reports that he was subsequently arrested. Источник сообщает, что он впоследствии тоже был арестован.
New charges were subsequently brought against him, thus creating a further obstacle to his defence. Впоследствии против него были выдвинуты новые обвинения, что создало для защиты новое препятствие.
The matter had not been considered by the Assembly subsequently and no further instructions had been given to the Secretary-General in that connection. Впоследствии этот вопрос не рассматривался более Ассамблеей, и никаких дальнейших поручений Генеральному секретарю в этой связи не давалось.
A series of eight separate protocols have subsequently been negotiated and agreed upon. Впоследствии в ходе переговоров был согласован ряд из восьми отдельных протоколов.
The treaty leaves room for States parties to subsequently agree on guidelines which elucidate the meaning of a rule. В этом договоре предусматривается, что государства-участники по своему усмотрению могут впоследствии согласовывать руководящие принципы для разъяснения того или иного правила.
The draft plan of action was subsequently adopted at the Global Counter-Terrorism Forum ministerial conference held in Abu Dhabi, on 14 December. Впоследствии проект плана действий был принят на Конференции министров Глобального контртеррористического форума, состоявшейся 14 декабря в Абу-Даби.
The duplicate was subsequently expunged from the Working Group's records. Впоследствии дублирующийся случай был изъят из учетных документов Комиссии.
However, the Commission subsequently decided to confine the study to treaties between States. Однако впоследствии Комиссия приняла решение ограничить свое исследование договорами между государствами.
One of those individuals was subsequently recruited as a source by Government of Liberia security agencies. Один из этих лиц был впоследствии завербован органами безопасности правительства Либерии в качестве информатора.
All UNDOF personnel subsequently vacated the position, pushing through an attempted blockade by unidentified armed elements. Впоследствии все военнослужащие СООННР оставили эту позицию, преодолевая попытки неустановленных вооруженных лиц устроить блокаду.
A sharp reduction was subsequently observed in areas where mine action teams were given access and undertook clearance. Впоследствии в тех районах, к которым был открыт доступ групп по разминированию, их деятельность привела к резкому уменьшению числа таких случаев.
Following negotiations, they surrendered their weapons to MONUSCO personnel and were subsequently handed over to government authorities. После проведения переговоров они сдали свое оружие сотрудникам МООНСДРК и были впоследствии переданы правительственным властям.