Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Buildings management and security were added subsequently. Впоследствии к этому списку добавились эксплуатация зданий и вопросы безопасности.
The in-depth evaluation subsequently conducted took the review into account. В ходе проведенной впоследствии углубленной оценки результаты этой проверки были приняты во внимание.
The plans of 12 November were subsequently frozen. Впоследствии реализация планов, о которых было объявлено 12 ноября, была остановлена.
Nigeria, Senegal* and Tunisia subsequently joined the sponsors. Впоследствии Нигерия, Сенегал и Тунис присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Refugees may choose to move to another municipality subsequently. Впоследствии беженцы могут принять решение о переезде в другой населенный пункт.
Suk Bahadur Lama was reportedly subsequently admitted to Bir hospital. Впоследствии, как сообщается, Сук Бахадур Лама был помещен в госпиталь в Бире.
The perpetrators were subsequently pardoned after they had paid compensation. Впоследствии виновные, после того как они выплатили компенсацию, были помилованы.
It cannot be subsequently withdrawn or amended. Оно не может быть впоследствии ни снято, ни изменено.
Not all goods arriving at a port are subsequently dispatched over great distances. Не все грузы, прибывающие в тот или иной порт, впоследствии переводятся на большие расстояния.
Any proposals or contributions received subsequently will also be issued as addenda. Любые предложения или материалы, которые будут получены впоследствии, будут также изданы в качестве добавлений.
Information subsequently received on this incident will be given below. Ниже будет изложена информация, полученная впоследствии в связи с этим инцидентом.
Therefore, these transactions were subsequently recorded only at year-end by journal entries. Поэтому эти операции были впоследствии учтены лишь на конец года путем соответствующих проводок в журнале учета.
The Panel further notes, however, that KAFCO subsequently disputed this statement. В то же время Группа далее отмечает, что впоследствии "КАФКО" оспорила это заявление.
A journalistic source subsequently rumoured that he had been detained or killed. Один из журналистских источников распространил впоследствии слух о том, что автор был задержан или убит.
A motion for reconsideration was subsequently filed and is pending. Впоследствии было подано ходатайство о повторном рассмотрении, решение по которому еще не вынесено.
It was subsequently announced that Australia had joined the co-sponsors. Впоследствии было объявлено о том, что Австралия присоединилась к вышеупомянутым соавторам.
A suitable candidate was identified but subsequently declined the position. Для заполнения этой должности был отобран соответствующий кандидат, однако впоследствии он отказался занять эту должность.
Chiyoda subsequently entered into a contract with Techcorp dated 18 October 1989. "Чиода" впоследствии заключила контракт с "Техкорп" 18 октября 1989 года.
Assurances were received subsequently that the necessary corrective actions had been taken. Впоследствии были получены заверения в том, что необходимые меры по устранению недостатков были приняты.
The Partnership was subsequently launched at UNCTAD - XI in June 2004. Впоследствии, в июне 2004 года, на одиннадцатой сессии ЮНКТАД было учреждено соответствующее Партнерство.
All charges were subsequently dropped and he was formally discharged from the Tatmadaw Kyi. Впоследствии все обвинения были сняты, и он был официально уволен из рядов «Татмадо Чжи».
A press statement issued by Al-Shabaab subsequently banned all WFP operations in Somalia. В опубликованном впоследствии движением «Аш-Шабааб» заявлении для прессы было объявлено о введении запрета на все операции ВПП в Сомали.
He subsequently received information from individuals by e-mail. Впоследствии по электронной почте он получил информацию от ряда физических лиц.
Her marks were subsequently sent to her by mail. Впоследствии информация о результатах экзаменационных работ ей была направлена по почте.
Treaties concluded between States who subsequently become belligerents are not necessarily suspended by war. Действие договоров, заключенных между государствами, которые впоследствии стали воюющими сторонами, необязательно приостанавливается в связи с войной.