Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
The Government subsequently relaxed restrictions on Indian OFDI. Впоследствии правительство ослабило ограничения на вывоз индийских ВПИИ.
The secretariat has subsequently included the proposed amendments after the necessary consultations with OIML. Впоследствии, после необходимых консультаций с МОЗМ, секретариат включил предложенные поправки.
In addition, full payment was made subsequently by Liechtenstein. Кроме того, впоследствии оплату в полном объеме внес Лихтенштейн.
The Commission subsequently received a great number of documents and other material from a wide variety of sources, including the Government of the Sudan. Впоследствии Комиссия получила значительное количество документов и других материалов от широкого круга источников, включая правительство Судана.
In July MINUSTAH established a permanent security presence and subsequently reopened Haitian National Police community stations in the area. В июле МООНСГ создала постоянное присутствие сил безопасности в этом районе и впоследствии вновь открыла там местные полицейские участки Гаитянской национальной полиции.
In 13 of these 40 cases, the suppliers have subsequently been paid in full. Впоследствии в 13 из 40 этих случаев расчеты с поставщиками были произведены в полном объеме.
Mr. Fakhreddin was subsequently interviewed as a suspect by the Commission. Впоследствии г-н Фахреддин был допрошен Комиссией как подозреваемый.
It is not clear if some of them subsequently returned. Не ясно, вернулись ли впоследствии некоторые из них.
This number subsequently increased to nineteen, with the recent confirmation of indictments. Это число впоследствии увеличилось до 19 человек после недавнего утверждения новых обвинительных заключений.
It remained to be seen how the momentum would be sustained subsequently. Еще предстоит узнать, как этот импульс удастся сохранить впоследствии.
The post was subsequently filled in July 2005. Впоследствии эта должность была заполнена в июле 2005 года.
Thirty-two entities have so far submitted applications, of which three were subsequently withdrawn. К настоящему времени 23 органа представили соответствующие заявления, из которых три впоследствии были отозваны.
The LEG was subsequently represented in both events. Впоследствии представители ГЭН участвовали в работе обоих мероприятий.
It subsequently identified such experts and disseminated this information to the LDCs through the UNFCCC LDC web page < >. Впоследствии она определила круг таких экспертов и распространила эту информацию среди НРС через веб-страницу ГЭН РКИКООН < >.
It is foreseen that pertinent recommendations will subsequently be integrated into relevant UNIDO activities in low-income countries. Как ожида-ется, надлежащие рекомендации будут впоследствии учтены в контексте соответствующих мероприятий ЮНИДО в странах с низким уровнем доходов.
The plantation was subsequently closed pending the finalization of a new ownership agreement. Впоследствии плантация была закрыта до оформления нового соглашения о праве собственности на землю.
The latter acquired a few samples and subsequently transmitted them to its headquarters in Kinshasa. Последние получили несколько комплектов формы и впоследствии передали их в свою штаб-квартиру в Киншасе.
General Obedi was subsequently ordered to arrest General Nkunda, but made no attempt to do so. Впоследствии генералу Обеди было приказано арестовать генерала Нкунду, но он не предпринимал попыток сделать это.
UNOMIG subsequently increased the security level for its personnel operating in the lower Gali district. Впоследствии МООННГ усилила режим безопасности для своего персонала, действующего в нижней части Гальского района.
Notes verbale were subsequently sent to members of the Authority seeking contributions to the voluntary fund. Впоследствии членам Органа были направлены вербальные ноты с просьбой делать взносы в добровольный фонд.
The secretariat would subsequently send the letter on behalf of the Committee. Впоследствии секретариат разошлет письмо от имени Комитета.
Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands was subsequently appointed as Special Representative. Специальным представителем был впоследствии назначен посол Нидерландов Яап Рамакер.
The Libyan authorities had nevertheless subsequently renounced any development of weapons of mass destruction and had decided to cooperate fully with the Agency. Однако впоследствии ливийские власти отказались от разработки каких бы то ни было видов оружия массового уничтожения и решили во всем сотрудничать с Агентством.
The report was welcomed by a number of delegations, and it was subsequently circulated in writing to the Working Group. Целый ряд делегаций приветствовал этот доклад, который впоследствии был распространен в письменном виде среди членов Рабочей группы.
The material contained in the remaining addenda would be discussed by the Working Group in September 2003 and subsequently revised. Материалы, содержащиеся в остальных добавлениях, Рабочая группа обсудит и впоследствии пересмотрит в сентябре 2003 года.