Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Последующем

Примеры в контексте "Subsequently - Последующем"

Примеры: Subsequently - Последующем
The General Assembly subsequently adopted resolutions 52/187 and 53/182 on the Conference. В последующем Генеральной Ассамблеей были приняты резолюции 52/187 и 53/182 по третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
The negotiations would first aim at eliminating tariffs on environmental goods and subsequently address non-tariff barriers affecting the products and environmental services. Первоначально цель переговоров заключается в отмене тарифов на экологические товары, а в последующем будут рассмотрены нетарифные барьеры, затрагивающие торговлю экологическими товарами и услугами.
The granting of advanced home leave shall be subject to the conditions for the entitlement being subsequently met. Досрочный отпуск на родину предоставляется при выполнении условий получения такого права в последующем.
Measures taken to implement recommendations are subsequently assessed by GRECO under a separate compliance procedure. Меры, принятые во исполнение рекомендаций, в последующем изучаются ГРЕКО в рамках отдельной процедуры контроля за соблюдением.
Transparency in public procurement has subsequently been addressed in detail in the Working Group. В последующем вопрос прозрачности в области публичных закупок был подробно рассмотрен Рабочей группой.
Another $3 million would subsequently be approved. В последующем были созданы ещё З мк.
Exposure to anticancer chemotherapy, in particular alkylating agents, can increase the risk of subsequently developing AML. Противоопухолевое химиотерапевтическое воздействие, особенно алкилирующими веществами, может увеличивать вероятность возникновения ОМЛ в последующем.
The Gendarmerie would subsequently be reconstituted with a maximum force level of 6,000 all ranks. В последующем жандармерия будет восстановлена с максимальной численностью 6000 человек всех категорий.
Such a State would be obliged to cooperate with any other State that subsequently entered the fishery. Такое государство будет вынуждено сотрудничать с любым другим государством, которое в последующем приступило к промыслу в этом районе.
The scale was subsequently revised with effect from 1 March 1991, 1992, 1993 and 1994. Эта шкала в последующем пересматривалась 1 марта 1991, 1992, 1993 и 1994 годов.
The Soviet Union, and subsequently the Russian Federation, have not conducted nuclear tests since 24 October 1990. Советский Союз, а в последующем - Российская Федерация, не проводят ядерные испытания с 24 октября 1990 года.
Vertical integration subsequently took place (for example, local manufacturing of buttons, boxes, etc.). В последующем начал осуществляться процесс вертикальной интеграции, (включающий, например, производство на местных предприятиях пуговиц, коробок и т.д.).
The Parliament subsequently adopted a number of documents that confirmed Ukraine's intention to adhere to the NPT as a non-nuclear Power. В последующем парламент принял целый ряд документов, в которых подтверждалось намерение Украины присоединиться к ДНЯО в качестве неядерной страны.
If that was done, the member States of the European Union would subsequently be able to vote for the relevant draft resolution. Если это будет сделано, то в последующем государства - члены Европейского союза смогут голосовать за соответствующий проект резолюции.
In a similar incident inhabitants were gathered in an agricultural cooperative and subsequently taken to the same detention centre. В другом подобном случае жителей собрали в сельскохозяйственном кооперативе и в последующем отправили в тот же центр содержания под стражей.
Clearly, more debate was needed among legal experts in the working group or subsequently even in informal consultations. Очевидно, что необходимо дополнительное обсуждение этого вопроса экспертами в области права в рабочей группе или в последующем даже проведение неофициальных консультаций.
Case studies of selected schools were undertaken to assist in questionnaire design and subsequently to corroborate data collected through the questionnaires. Для оказания помощи в составлении вопросников и в последующем подтверждении данных, собранных через вопросники, в отобранных школах были проведены предметные исследования.
We are ready subsequently to consider even lower levels. Мы готовы в последующем рассмотреть и более низкие уровни.
The author subsequently brought criminal charges against the chairman, Mr. Maier, for breach of confidentiality in public office. Автор сообщения в последующем выдвинул против председателя г-на Майера обвинение в нарушении конфиденциальности в государственном учреждении.
Indicators can be powerful tools to help identify and monitor DPSIR relationships, both at the assessment stage and subsequently during policy formulation and implementation. Показатели могут служить эффективным средством для того, чтобы помочь в определении и мониторинге взаимосвязей по линии ДДСВР как на этапе оценки, так и в последующем процессе разработки и осуществления политики.
A revised template was subsequently adopted and has been tested, yielding improved visibility of gender-based constraints in trade. В последующем была принята пересмотренная методика, которая была подвергнута проверке, что позволило повысить понимание сдерживающих факторов в области торговли, связанных с гендерными аспектами.
A pilot project following the same model has subsequently been launched, but for vulnerable young people. В последующем был инициирован пилотный проект по той же схеме, но для уязвимой молодежи.
Drafting committees were subsequently formed to draw up the curricula. В последующем были созданы редакционные комитеты по разработке самой программы.
In amendments to the State Protection Law, the time limit was subsequently raised to five years. В поправках к Закону о защите государства предельный срок в последующем был увеличен до пяти лет.
The publication of monthly estimates and data which have subsequently needed significant revisions can impact a National Statistics Office's reputation and undermine confidence in official statistics. Ежемесячная публикация оценочных показателей, нуждающихся в последующем серьезном пересмотре, может подмочить репутацию национального статистического управления и подорвать доверие к официальной статистике.