Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
This omission was not subsequently remedied by other means. Это упущение не было впоследствии исправлено с помощью каких-либо других средств.
The Fund subsequently adjusted these matters and submitted revised financial statements. Впоследствии Фонд устранил эти недостатки и представил финансовые ведомости с внесенными в них изменениями.
Other questions raised by Member States were subsequently answered orally or in writing. На другие вопросы, заданные представителями государств-членов, впоследствии были даны ответы в устной или письменной форме.
He subsequently met with the individual troop-contributing countries affected by the right-sizing of UNAMID. Впоследствии он встретился с представителями отдельных стран, предоставляющих воинские контингенты, затронутых решением об определении оптимальной структуры ЮНАМИД.
Many subsequently faced trial and were sentenced to prison terms. Многие из них впоследствии были отданы под суд и приговорены к тюремному заключению.
Some of the children subsequently reported poor detention conditions and ill-treatment during interrogations. Впоследствии некоторые из них рассказывали о плохих условиях содержания под стражей и жестоком обращении во время допросов.
These accounts were subsequently closed or the proper reconciliation was prepared. Эти счета впоследствии были закрыты, или же по ним была произведена необходимая выверка.
The delegation would subsequently provide accurate statistics on the matter. Он говорит, что впоследствии делегация представит точную статистику по этому вопросу.
The issue paper was subsequently withdrawn. Впоследствии этот тематический документ был снят с рассмотрения.
Replies were subsequently received from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative. Впоследствии были получены ответы от заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и представителей Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии.
Its mandate was subsequently broadened to include housing, urban development and land administration. Впоследствии его мандат был расширен, и в него были включены жилищное хозяйство, развитие городов и управление земельными ресурсами.
The campaign has stimulated public discussion at village gatherings and several chiefdoms have subsequently banned the practice. Эта кампания позволила активизировать обсуждение общественностью этой практики на деревенских сходах, и на территории нескольких племен впоследствии на нее был установлен запрет.
Cambodia subsequently reported that this was delayed until further notice. Камбоджа впоследствии сообщила, что эта встреча была отложена до дальнейшего указания.
And subsequently, you deleted them. И впоследствии удалил их. Да, так.
Liechtenstein subsequently joined the list in May. Впоследствии в мае этого года к их числу присоединился Лихтенштейн.
While some of those individuals subsequently returned, many remain unaccounted for. Некоторые из этих лиц впоследствии вернулись, однако о многих других по-прежнему ничего не известно.
Twenty nine had not reported under resolution 1455, subsequently six have done so. Двадцать девять государств не представили докладов в соответствии с резолюцией 1455; впоследствии шесть из них сделали это.
The FARDC troops subsequently retreated, allowing FDLR to disperse. Впоследствии было установлено, что войска ВСДРК отошли и позволили силам ДСОР рассредоточиться.
Further civil society meetings were subsequently held. Впоследствии было проведено еще несколько совещаний с участием представителей гражданского общества.
This complaint was subsequently also supported by Human Rights Watch. Впоследствии эта жалоба также получила поддержку со стороны Организации по наблюдению за соблюдением прав человека.
Several lessons were learned and subsequently applied in the project. Был сделан ряд практических выводов, которые впоследствии были учтены в этом проекте.
The company was subsequently renamed Odessa. Впоследствии эта компания была переименована и получила название «Одесса».
Peacekeeping mandates falling due in July were subsequently renewed on their merits. Впоследствии приходящиеся на июль мандаты, касающиеся деятельности по поддержанию мира, были продлены исходя из потребности в этом.
The source subsequently informed that both men were released on 4 October 2006. Впоследствии из источника поступила информация о том, что указанные лица были освобождены 4 октября 2006 года.
There are verifiable standards by which both dry and wet leases are applied and subsequently reimbursed. Установлены поддающиеся проверке нормы, в соответствии с которыми применяется система аренды без обслуживания и с обслуживанием и впоследствии возмещаются соответствующие расходы.