Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
He was subsequently deported, with no right to appeal the decision, despite the fact that he did not have an active tuberculosis infection. Он был впоследствии депортирован без права на обжалование такого решения, невзирая на отсутствие у него активной туберкулезной инфекции.
It subsequently featured those programmes in research papers that were disseminated to national youth service stakeholders worldwide. Впоследствии организация включила эти программы в доклады о результатах исследований, которые были разосланы по всему миру национальным структурам, занимающимся участием молодежи в общественных работах.
Their nomination by the Commission was subsequently confirmed by the Economic and Social Council at its forty-seventh meeting, on 25 July 2013. Их назначение Комиссией было впоследствии подтверждено Экономическим и Социальным Советом на его сорок седьмом заседании, состоявшемся 25 июля 2013 года.
Requested clarification of the phrase "principles of equality of rights and respect for human dignity", which was subsequently clarified by the secretariat. Просили разъяснить фразу «принципы равенства прав и уважения достоинства человека», которая впоследствии была разъяснения секретариатом.
When the goods are subsequently re-exported the duties are refunded. Если товары впоследствии реэкспортируются, уплаченные таможенные пошлины возвращаются.
The duplicate was subsequently eliminated from the Working Group's records. Совпадающий случай был впоследствии удален из архивов Рабочей группы.
The discussion on the work programme must address two levels and subsequently two options. ЗЗ. Дискуссия по программе работы должна охватывать два уровня, а впоследствии - два варианта.
Some had subsequently expressed their wish to do so in accordance with paragraph 20 of the terms of reference. Некоторые государства впоследствии выразили свое желание сделать это в соответствии с пунктом 20 круга ведения.
Another plane in Switzerland and two yachts in Italy and Spain were subsequently recovered by various legal avenues. Впоследствии с помощью различных правовых инструментов был конфискован еще один самолет в Швейцарии и две яхты в Италии и Испании.
2.3 The authors were subsequently transferred to a range of immigration detention facilities. 2.3 Впоследствии авторы были переведены в несколько иммиграционных приемников.
The petitioners were subsequently charged with disrupting security under article 89 of the Penal Code of Viet Nam. Впоследствии заявителям было предъявлено обвинение в подрыве безопасности по статье 89 Уголовного кодекса Вьетнама.
He was subsequently fired from that newspaper agency. Впоследствии его уволили из редакции этой газеты.
It is alleged that Mr. Garcia got involved in drug trafficking in the United States and was subsequently arrested. В США г-н Гарсия, как утверждается, оказался замешан в торговле наркотиками и был впоследствии арестован.
UNODC recruited an advisor who worked with Government officials to revise their legal framework, which was subsequently passed by the Kenyan Parliament. УНП ООН наняло консультанта, который во взаимодействии с должностными лицами правительства провел работу по пересмотру внутренней нормативно-правовой базы, которая впоследствии была принята кенийским парламентом.
The Concept Paper has subsequently been endorsed by DCC. Концептуальный документ был впоследствии одобрен ККР.
The 100-member National Assembly was entrusted with drafting a permanent national constitution and preparing for general parliamentary elections, held subsequently on 15 December 2005. Национальной Ассамблее, состоящей из 100 членов, было поручено разработать постоянную национальную конституцию и провести подготовку к всеобщим парламентским выборам, которые впоследствии состоялись 15 декабря 2005 года.
Thailand had subsequently organized consultations to consider the pending recommendations. Впоследствии Таиланд организовал проведение консультаций для рассмотрения остальных рекомендаций.
The Government subsequently undertook to issue a new circular, which is, to date, still pending. Впоследствии правительство обязалось издать новый циркуляр, чего до сих пор не сделано.
The proceeds are subsequently laundered often through offshore deposits in secrecy jurisdictions and shell companies designed to hide illicit financial flows. Доходы впоследствии отмываются через офшорные вклады в сохраняющих тайну юрисдикциях и подставные компании, предназначенные для сокрытия незаконных финансовых потоков.
We subsequently removed the children from the home for their own protection. Впоследствии мы забрали детей из дома для их защиты.
And since you are both subsequently remarried... И так как вы впоследствии снова сыграли свадьбы...
A card which you subsequently gave me. Карту, которую вы впоследствии дали мне.
The Council, by its resolution 2035 (2012), subsequently extended the applicability of the designation criteria to entities. Впоследствии в своей резолюции 2035 (2012) Совет распространил критерии для внесения в перечень на юридических лиц.
I've subsequently become an envoy for Scotland and HIV. Впоследствии я стала представителем Шотландии по вопросам ВИЧ.
Sacked from a government job under suspicion of having a relationship with an attache at the Soviet Embassy, who subsequently went missing. Уволена с правительственной работы по подозрению во взаимоотношениях с атташе советского посольства, который впоследствии пропал без вести.