Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
It was subsequently clarified on the basis of the information provided by the source that the missing person had been found alive. Впоследствии он был прояснен на основе представленной источниками информации, согласно которой пропавшее без вести лицо было обнаружено живым.
He was subsequently found guilty of the crime of arson and is now awaiting the appeal. Впоследствии он был признан виновным в поджоге и ожидает теперь результатов рассмотрения апелляции.
Mr. Custodio was subsequently able to confirm that he has not experienced any personal security problems. Г-н Кустодио смог впоследствии подтвердить, что он не имел никаких проблем, связанных с личной безопасностью.
The capacity of the leading agency with which the lender or donor, and subsequently foreign consultants, will work is a critical issue. Возможности ведущего учреждения, с которым будут сотрудничать кредиторы или доноры, а впоследствии иностранные консультанты, имеют решающее значение.
This ruling was subsequently revoked by the Supreme Court. Впоследствии это решение было отменено Верховным судом.
This would subsequently enable more comprehensive syntheses to be undertaken. Это впоследствии позволило бы обеспечить проведение более комплексного обобщения.
He had, however, subsequently been acquitted of all charges. Несмотря на это, впоследствии с него были сняты все обвинения.
Children who have been involved in hostilities and have subsequently returned or escaped are given amnesty by the Government. Правительство объявило амнистию детям, которые принимали участие в боевых действиях, а впоследствии сбежали или возвратились в страну.
The questionnaire has subsequently been used for the first round of reporting by Parties, as requested by INC-7. Впоследствии этот вопросник был использован в ходе первого раунда представления информации Сторонами, как это было предложено МКП-7.
The Chairman of the Commission subsequently appointed Mr. Reinaldo Figueredo (Venezuela) as Special Rapporteur. Впоследствии Председатель Комиссии назначил Специальным докладчиком г-на Рейнальдо Фигередо (Венесуэла).
This decision, however, was subsequently overturned by the Supreme Court on the grounds of "inadequate investigation". Однако это решение впоследствии было отменено Верховным судом на основании "неадекватности проведенного расследования".
He was subsequently permitted to file a second application when questions about the validity of his first application were raised. Впоследствии, когда возникли вопросы о действительности его первого ходатайства, ему позволили подать второе ходатайство.
The European Union had subsequently granted Bangladesh a derogation from these rules of origin until the end of 1998. Впоследствии Европейский союз распространил на Бангладеш изъятие из этих правил происхождения до конца 1998 года.
Although his legal representative initially appealed the sentence, he subsequently withdrew the appeal. Вначале его юридический представитель обжаловал приговор, однако впоследствии снял свою жалобу.
A entered Australia without authorization and subsequently applied for the right to remain on refugee status basis. А. въехал в Австралию без разрешения и впоследствии ходатайствовал о предоставлении ему права остаться в стране в статусе беженца.
Also, a procurement assistant was relieved from procurement duties, and his assignment to the Mission subsequently curtailed. Кроме того, помощник по закупкам был освобожден от выполнения обязанностей, связанных с закупками, и срок его работы в Миссии был впоследствии сокращен.
It was further reported that the sentence was subsequently increased by another seven years. Также сообщается, что впоследствии этот срок тюремного заключения был продлен еще на семь лет.
Two of the organizers were arrested and subsequently sentenced to prison terms. Два организатора были арестованы и впоследствии приговорены к лишению свободы.
His appeal was subsequently rejected by the Aliens Appeal Board on 1 December 1992. Его апелляция была впоследствии, 1 декабря 1992 года, отклонена Апелляционным советом по делам иностранцев.
A competency model will be introduced in 1999 and, subsequently, initial applications of the model will be developed. В 1999 году будет введена типовая система профессиональных навыков, и впоследствии будут определены области ее первоначального применения.
The resource teams have subsequently identified follow-up strategies to address critical issues as they affect children. Впоследствии группы экспертов наметили стратегии последующих действий по решению наиболее важных вопросов, затрагивающих интересы детей.
The Movement for the Liberation of the Congo (MLC) subsequently signed the agreement on 1 August 1999. Движение за освобождение Конго впоследствии подписало соглашение 1 августа 1999 года.
The bus line was subsequently re-established and is now operating on a daily basis without problems. Автобусное сообщение впоследствии было восстановлено, и в настоящее время автобусы работают на маршруте в нормальном режиме каждый день.
Engineer Muqdam stated that he had subsequently destroyed his personal papers. Инженер Мукдам сообщил, что впоследствии он уничтожил свой личный дневник.
The hostages were subsequently exchanged for the arrested UTO members. Впоследствии эти заложники были обменены на арестованных бойцов ОТО.