Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Investigative Reporting: Staff of The Miami Herald, for its detailed reporting that revealed pervasive voter fraud in a city mayoral election, that was subsequently overturned. 1999 - Штат The Miami Herald, за его подробный репортаж, который выявил повсеместное мошенничество с избирателями на выборах мэра города, которые впоследствии были отменены.
Having attended a course of lectures in Stockholm by Sven Lovén, he became interested in the zoology of the Baltic, and published several papers on the invertebrate fauna, and subsequently on the fishes. Прослушав в Стокгольме курс лекций Свена Ловена, он заинтересовался зоологией Балтии, и опубликовал несколько работ по фауне беспозвоночных, впоследствии - о рыбах.
The album was first released in Finland, where it went Gold, and later in Estonia and Russia, and subsequently worldwide. Впервые альбом вышел в Финляндии, где получил золотой статус, позже в Эстонии и России и впоследствии во всем мире.
Two years later, it joined the Federation of Malaya and subsequently, the Federation of Malaysia in 1963. Два года спустя он присоединился к Малайской Федерации, а впоследствии вошёл в состав Федерации Малайзия в 1963 году.
The monastery was significantly damaged during Timur's invasions of Georgia in the 14th century, but was subsequently repaired, more completely under the patronage of Prince Ivane Tarkhan-Mouravi in 1854. Монастырь был значительно поврежден во время нашествия Тимура на Грузию в XIV веке, но впоследствии был восстановлен практически полностью под патронажем князя Ивана Тарханова-Моуравова в 1854.
The CSS3 color module has deprecated the use of system colors in favor of CSS3 UI System Appearance property, which itself was subsequently dropped from CSS3. В модуле работы с цветом CSS3 использование системных цветов объявлено нежелательным и заменено на CSS3 UI System Appearance property, который впоследствии был удален из CSS3.
Nico at Ninety was subsequently renamed back to Chez Nico, where in 1995 the restaurant was awarded three Michelin stars. «Nico at Ninety» впоследствии был переименован в «Chez Nico», а в 1995 году - удостоен трёх звёзд Мишлен.
They were lost until 1890 when they were rediscovered at the library of Worcester College, Oxford, and subsequently published as part of the Clarke Papers. Они были потеряны до 1890 года, когда транскрипт был обнаружен в библиотеке Вустер-колледж в Оксфорде историком Ферс и впоследствии опубликован как часть документов Кларка.
After a two-year hiatus, two things had changed; Danger Man had subsequently been resold all around the world, whilst repeat showings had created a public clamour for new shows. После двухлетнего перерыва изменились две вещи: «Опасный человек» был впоследствии перепродан по всему миру, в то время как повторные показы создали общественный спрос на новые серии.
The club subsequently participated five times in the third qualifying round of the Champions League, in 2000, 2003, 2006, 2007 and 2008. Клуб впоследствии пять раз принимал участие в третьем квалификационном раунде Лиги чемпионов, в 2000, 2003, 2006, 2007 и 2008 годах.
On March 31, 1955, Shirai and Sarashina merged to form the new town of Izumi, which was subsequently annexed by the city of Chiba on April 10, 1963. 31 марта 1955 года Сирай и Сарасина объединились в новый город Идзуми, который впоследствии вошёл в состав города Тиба 10 апреля 1963 года.
Alomar subsequently played as a session musician for RCA Recording Studios, and others including Ben E. King ("Supernatural Thing", 1975) and Joe Simon ("Drowning in the Sea of Love"). Впоследствии Аломар играл в качестве сессионного музыканта на записях для RCA Recording Studio, и других исполнителей, в том числе Бена Кинга («Supernatural Thing», 1975) и Джо Саймона («Drowning in the Sea of Love»).
We stated in the previous Report that the Government of the Republic of Slovenia adopted the Protection of public order bill, which was subsequently passed by the National Assembly and entered into force in 2006. В предыдущем докладе мы говорили, что правительство Республики Словения подготовило законопроект об охране общественного порядка, который впоследствии был принят Государственным советом, и этот закон вступил в силу в 2006 году.
Did he subsequently admit that Heba had been in his office? Впоследствии он признался, что Хиба была в его офисе?
It was subsequently used for the 1998 papal visit to Cuba and was displayed at the Canada Museum of Science and Technology in 2005. Впоследствии именно эта машина была использована во время поездки папы римского на Кубу в 1998 году, и была отправлена в канадский музей науки и технологии в 2005.
The fact that the judgement of the Court of Appeal was not fully enforced, despite the efforts she undertook subsequently in that respect, is not attributable to the author. Тот факт, что решение Апелляционного суда не было в полной мере приведено в исполнение, несмотря на усилия, которые впоследствии она предприняла с этой целью, не мог зависеть от автора.
Queen Emma of Hawaii resided above this valley for a short interval, and a modest house that was perhaps her residence has subsequently been moved to the valley floor and renovated. Королева Эмма из Гавайев прожила над этой долиной короткий промежуток времени, а скромный дом, который, возможно, был ее резиденцией, впоследствии был перенесен на пол долины и отремонтирован.
The SDR was introduced 40 years ago to supplement what was then seen as an inadequate level of global reserves, and was subsequently enshrined in the IMF's amended Articles of Agreement as the future principal reserve asset. СПЗ были введены 40 лет назад для замены того, что тогда рассматривалось как неадекватный уровень мировых резервов, и впоследствии были включены в Статьи соглашения МВФ с поправками в качестве основного будущего резервного актива.
By opting for the Tiananmen Square massacre in 1989, the Chinese Communist leadership set their country on a road starkly different from the one on which Russia subsequently embarked. Выбрав бойню на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, коммунистическое руководство Китая поставило свою страну на путь, резко отличающийся от того, на котором впоследствии оказалась Россия.
In order to achieve growth targets, the government thus must depend on exports and investment - an approach that leads to the accumulation of massive reserves, which subsequently need to be sterilized. Для достижения целей роста, правительство, таким образом, должно зависеть от экспорта и инвестиций - подход, который приводит к накоплению огромных резервов, которые впоследствии должны быть стерилизованы.
This is the "responsibility to protect" principle, as embraced unanimously by the World Summit of heads of state and government sitting as the UN General Assembly in 2005, and endorsed subsequently by the Security Council. Это принцип «ответственности защищать», единогласно принятый на всемирном саммите глав государств и правительств на заседании Генеральной Ассамблеи ООН в 2005 году, впоследствии был одобрен также Советом Безопасности.
A remarkable observation supports this analogy: viruses behave like individual pieces of programs, using the cell as the machine needed to make them multiply and subsequently propagate (often by destroying the machine). Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию: вирусы ведут себя как отдельные части программ, используя клетку в качестве механизма, необходимого для того, чтобы заставить их размножаться и впоследствии распространяться (часто, разрушая при этом механизм).
And Europe, with the vital support of the United States, worked hard to stop the carnage of the 1990's and subsequently to help rebuild the Balkan countries. И Европа, при поддержке со стороны США, приложила много усилий для того, чтобы остановить бойню 1990-х годов и впоследствии заново отстроить балканские государства.
The trade negotiations that followed were different - at least in principle, they were supposed to be a development round, to make up for some of the deficiencies highlighted by protesters - and the International Monetary Fund subsequently undertook significant reforms. Торговые переговоры, которые последовали, отличались - по крайней мере, в принципе они должны были быть раундом развития, чтобы компенсировать некоторые из недостатков, отмеченных протестующими - и МВФ впоследствии провел значительные реформы.
Knowles oversaw a bombardment, but the expedition was judged a failure, and Knowles was one of the figures subsequently criticised for his actions. Ноулз отвечал за бомбардировку французских укреплений, но экспедиция была признана неудачной, и Ноулз был впоследствии подвергнут критике за свои действия.