Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Outstanding contributions have been made by several associate experts, some of whom have subsequently remained with the secretariat. Высоких результатов в своей работе добился целый ряд младших экспертов, некоторые из которых впоследствии остались работать в секретариате.
He managed to escape and subsequently requested his sister to retrieve his belongings; she was unable to do so. Ему удалось скрыться, и впоследствии он просил свою сестру забрать его вещи; но она не смогла этого сделать.
He never subsequently provided any information as to the contents of that document. Впоследствии он не представлял никакой информации относительно содержания этого документа.
However, the Czech Government subsequently denied that interpretation of the law. Однако впоследствии чешское правительство отказалось интерпретировать закон таким образом.
Occupation forces subsequently combed nearby areas for half an hour. Оккупационные силы впоследствии в течение получаса прочесывали близлежащие районы.
Improvements were subsequently introduced and in future the guidelines will be used in the liquidation, and planning, of all missions. Впоследствии руководящие принципы были усовершенствованы, и в будущем они будут использоваться при ликвидации и планировании всех миссий.
Pursuant to statutory authority, the judges adopted the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal on 29 June 1995 (subsequently revised). В соответствии с уставными полномочиями судьи приняли 29 июня 1995 года правила процедуры и доказывания (впоследствии пересмотренные).
The agreement was eventually signed on 12 December and the Congress of the Republic subsequently ratified the National Reconciliation Act. В этой связи 12 декабря было подписано соответствующее соглашение и впоследствии Конгресс утвердил закон о национальном согласии.
Some senior State officials were subsequently dismissed from their posts (see para. 8). Впоследствии от своих должностей был освобожден ряд высокопоставленных государственных чиновников (пункт 8).
The Office of the Prosecutor subsequently estimated that actual investigative travel costs were $1.5 million in 1996. Канцелярия Обвинителя впоследствии подсчитала, что фактические путевые расходы в связи с проведением расследований составили в 1996 году 1,5 млн. долл. США.
He subsequently sent the Head of State a report informing him of his findings. Впоследствии он направил главе государства доклад по итогам этого посещения, проинформировав его о сделанных выводах.
An extradition request was subsequently made by the Russian authorities. Впоследствии российскими властями была направлена просьба о выдаче.
The Attorney-General's Office and, subsequently, the federal courts had investigated the allegation and filed charges against two officials. Управление Генерального атторнея и впоследствии федеральные суды провели расследование по этому утверждению и предъявили обвинения двум должностным лицам.
STOP would subsequently visit rehabilitation centres throughout the world. Впоследствии участники СТОП посетят центры реабилитации в различных странах мира.
Resources should subsequently be diverted to building one-stop centres, at least in those areas where women are most subject to violence. Впоследствии ресурсы следует направить на создание центров комплексного обслуживания, по крайней мере в тех районах, где женщины наиболее часто подвергаются насилию.
They were subsequently arrested, Osmel on 22 May and Maritza on 3 June. Впоследствии они были арестованы: Осмель - 22 мая, и Марица - 3 июня.
A judge in Ermera subsequently sentenced him to one year's imprisonment. Впоследствии в Эрмере судья приговорил его к тюремному заключению сроком на один год.
Several persons (24) were subsequently arrested without any warrant. Несколько человек (24) впоследствии были арестованы без предъявления ордера.
Pascual Serech was shot at on 1 August 1994 and subsequently died. Паскаль Сереч был обстрелян 1 августа 1994 года и впоследствии скончался.
The representative of Bangladesh subsequently supported this position. Впоследствии эту позицию поддержал представитель Бангладеш.
The Regional Centre identified the misappropriation in April 1996 and subsequently obtained full restitution from the official concerned. Региональный центр выявил растрату в апреле 1996 года и впоследствии получил полное возмещение от соответствующего должностного лица.
The end of mandate obligation of $24,200 was subsequently reduced by $10,700. Обязательство в связи с окончанием действия мандата в размере 24200 долл. США было впоследствии уменьшено на 10700 долл. США.
Some of those elements found agreement in the first version, but delegations subsequently declined to allow their inclusion in the final document. Ряд указанных элементов был согласован в первом варианте, однако впоследствии делегации отказались пойти на их включение в итоговый документ.
Many of those relatives have subsequently been arrested and deported. Впоследствии многие из этих родственников были арестованы и депортированы.
These unencumbered amounts were subsequently credited to Member States by the Assembly in its resolution 51/236 of 13 June 1997. Этот неизрасходованный остаток был впоследствии зачтен государствам-членам в соответствии с резолюцией 51/236 Ассамблеи от 13 июня 1997 года.