Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
The mandate of the Special Rapporteur was subsequently extended by the Commission every three years. Мандат Специального докладчика впоследствии продлевался Комиссией каждые три года.
The Bureau subsequently decided that the draft of the Basic Principles should be submitted for consideration to the eighth session of the Preparatory Commission. Впоследствии Бюро постановило, что проект основных принципов должен быть представлен на рассмотрение Подготовительной комиссии на ее восьмой сессии.
These basic principles could subsequently be developed in the respective rules of procedure. Эти основные принципы впоследствии можно разработать в соответствующих правилах процедуры.
These were subsequently formally elaborated in the Maori Education Strategy released in August 2000. Впоследствии эти принципы получили официальное развитие в рамках стратегии образования маори, опубликованной в августе 2000 года.
The office has subsequently submitted a copy of the relevant combined delivery report (CDR). Это страновое отделение впоследствии представило экземпляр соответствующего сводного доклада о проделанной работе.
In 1979, there was a new revision of the Paris Act, to which Ecuador subsequently acceded. В 1979 году был проведен новый пересмотр Парижского акта, к которому Эквадор присоединился впоследствии.
An additional area on humanitarian and refugee concerns was identified by agencies and subsequently included as the subject of a breakout session. Учреждения выявили дополнительную область, касающуюся гуманитарной проблематики и проблем беженцев, которая впоследствии была обсуждена на отдельной сессии.
Armenia, Cyprus, Kazakhstan, Panama, Senegal, Ukraine and Yugoslavia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Армения, Казахстан, Кипр, Италия, Панама, Сенегал, Украина и Югославия.
Canada, Denmark, Greece, Guatemala, Italy, Japan and Luxembourg subsequently joined the sponsors of the amendment. Впоследствии к числу авторов поправки присоединились: Гватемала, Греция, Дания, Италия, Канада, Люксембург, Япония.
The principles contained in those standards and norms were subsequently upheld in both national legislation and court practice in many countries. Принципы, содержащиеся в этих стандартах и нормах, впоследствии нашли поддержку во внутреннем законодательстве и судебной практике многих государств.
A convention was subsequently concluded to cover future cases where intervention might prove necessary to avert serious oil pollution. Впоследствии была принята конвенция, которая регулирует будущие случаи необходимости вмешательства для того, чтобы избежать крупного загрязнения нефтью.
This amount was subsequently reduced by about half in the review carried out by the United Nations Office at Vienna. Впоследствии Отделение Организации Объединенных Наций в Вене на основании соответствующего обзора уменьшило эту сумму примерно в два раза.
The police subsequently reported that the 11 victims were members of armed gangs. Полиция впоследствии утверждала, что 11 жертв были членами вооруженных банд.
That group, chaired by Colonel Erwin Dahinden of Switzerland, made eight concrete recommendations which were subsequently adopted by the Conference. Эта группа, возглавляемая полковником Эрвином Дахинденом, Швейцария, разработала восемь конкретных рекомендаций, которые были впоследствии приняты Конференцией.
In the General Assembly this language is regularly amended, and the corresponding amendment will subsequently be introduced. В Генеральной Ассамблее эти формулировки регулярно исправляются, и впоследствии будут представлены соответствующие поправки.
Allegedly, bystanders carried the two injured youths to the Simão Mendes hospital, where they subsequently died. Как утверждается, свидетели этого происшествия доставили двух раненых молодых людей в госпиталь Симао-Мендес, где они впоследствии скончались.
The comments of the agencies are subsequently taken into account in the preparation of texts. Комментарии учреждений впоследствии будут учитываться при подготовке текстов.
Such approval was subsequently communicated to the Interdepartmental Committee. Об этом согласии впоследствии было уведомлен Междепартаментский комитет.
Despite the Trial Chamber's ruling, counsel subsequently withdrew from the case. Несмотря на постановление Судебной камеры впоследствии адвокат отстранился от разбирательства дела.
UNFICYP subsequently informed the Board that the pre-accident plan had been approved by the Aviation Safety Council. Впоследствии ВСООНК проинформировали Комиссию о том, что Совет по безопасности полетов утвердил план действий по предупреждению аварий.
Some Powers imposed upon us a comprehensive unilateral boycott, which they subsequently managed to make multilateral and, ultimately, international. Некоторые державы ввели против нас всеобъемлющую одностороннюю блокаду, которую им впоследствии удалось сделать многосторонней и, в конечном счете, международной.
As noted above, Georgia subsequently revised its plan, which now runs from 2004. Как отмечается выше, Грузия впоследствии пересмотрела свой план, который теперь начинается с 2004 года.
The Registrar subsequently filed a request to the President to reconsider her decision. Впоследствии Секретарь направила Председателю ходатайство о повторном рассмотрении ее решения.
As already mentioned, I subsequently appointed Mr. Dinka as Chairman of the Implementation Monitoring Committee, in consultation with the Facilitator. Как уже говорилось выше, впоследствии по итогам консультаций с посредником я назначил г-на Динку Председателем Комитета по контролю за осуществлением.
The President subsequently sent legislation to Congress, which, if passed, would require final demobilization by November 2003. Впоследствии президент направил в конгресс соответствующий законопроект, в соответствии с которым, если он будет принят, к ноябрю 2003 года будет проведена окончательная демобилизация.