Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
The Covenant was subsequently ratified on 8 December 1989 and this report has been prepared pursuant to Ireland's obligation under article 16. Впоследствии 8 декабря 1989 года Пакт был ратифицирован; настоящий доклад подготовлен в соответствии с обязательством Ирландии по статье 16.
Ms. Flor opened the discussion, and Ms. Robinson and Ms. Coomaraswamy subsequently made statements. Г-жа Флор открыла прения, а г-жа Робинсон и г-жа Кумарасвами впоследствии выступили с заявлениями.
The Secretary-General subsequently invited specialized agencies to associate themselves with the process, and consultations with the Bretton Woods institutions are envisaged. Генеральный секретарь впоследствии предложил специализированным учреждениям присоединиться к данному процессу; кроме того, планируется проведение консультаций с бреттон-вудскими учреждениями.
18 of which subsequently submitted a total of 38 reports due under the treaties. 18 из которых впоследствии представили в соответствии с договорами в общей сложности 38 докладов.
Mr. Bengoa and Mr. Joinet subsequently joined the sponsors. Г-н Бенгоа и г-н Жуане впоследствии присоединились к числу авторов.
During the period under review, the Government provided information on a case reported previously to the Working Group and subsequently clarified. За отчетный период правительство представило информацию по одному случаю, который был ранее доведен до сведения Рабочей группы и впоследствии прояснен.
The detention order has subsequently been renewed. Срок действия постановления о его задержании впоследствии продлевался.
Copies of the report will be subsequently available through the Sami Council. Впоследствии экземпляры этого доклада можно будет получить в Совете саами.
Two additional countries signed it subsequently. Впоследствии ее подписали еще две страны.
Various substantive units and field representatives have subsequently made efforts to coordinate international and national training programmes; however, no comprehensive coordination exists. Впоследствии различные оперативные подразделения и представители на местах прилагали усилия по координации международных и национальных программ профессиональной подготовки; однако нет никакой последовательной координации.
For example, it assisted the member States of ECOWAS in elaborating conventions on extradition and mutual legal assistance in criminal matters that were subsequently adopted. Например, он оказал государствам - членам ЭКОВАС помощь в разработке конвенций о выдаче и взаимной правовой помощи в области уголовного правосудия, которые были впоследствии приняты.
A synthesized report was subsequently prepared by UNEP on the basis of a workshop involving all the task team leaders. Впоследствии ЮНЕП подготовила сводный доклад по результатам практикума с участием всех руководителей целевых групп.
The guidelines were subsequently distributed to member countries, including small island developing States. Эти руководящие принципы впоследствии были распространены среди государств-членов, включая малые островные развивающиеся государства.
That position was subsequently shared by the representative of the Republic of Korea and the observer for Kuwait. К этой позиции впоследствии присоединились представитель Республики Корея и наблюдатель от Кувейта.
However, it was subsequently decided that the Universal Declaration of Human Rights should be drafted first. Однако впоследствии было решено, что сначала следует разработать Всеобщую декларацию прав человека.
This case was subsequently clarified when the source reported that the person concerned had been released. Впоследствии этот случай был прояснен: источник сообщил, что соответствующее лицо было освобождено.
All the information was subsequently confirmed by the source. Впоследствии вся информация была подтверждена источником.
As he reported, the Supreme Court subsequently confirmed the death sentences against them. Как он уже сообщал, Верховный суд впоследствии подтвердил вынесенные им смертные приговоры.
Special supervision committees were subsequently assigned the role of supervising the progress in each of the priority areas determined by the Committee of Thirteen. Впоследствии были созданы специальные комитеты по контролю за прогрессом, достигнутым в каждой приоритетной области, определенной Комитетом тринадцати.
A collection of human rights instruments had subsequently been published in Armenian. Впоследствии был опубликован сборник международно-правовых актов по правам человека на армянском языке.
We have posed a basic question and, subsequently, we have expanded on it. Мы поставили фундаментальный вопрос и впоследствии подробно осветили его.
If problems subsequently arose with any part of that resolution, it should be renegotiated as a whole. Если впоследствии возникнут проблемы с каким-либо из разделов этой резолюции, она должна быть пересмотрена в целом.
The list would subsequently be presented to a joint advisory panel to consider placement of candidates. Этот перечень будет впоследствии представлен объединенной консультативной группе для рассмотрения вопроса о приеме на работу кандидатов.
However, with the switch to net budgeting, those amounts would subsequently be credited to the special account for those two items. Однако с переходом к составлению бюджета на чистой основе эти суммы впоследствии будут зачитываться на специальный счет по этим двум позициям.
However, the results of these elections were subsequently annulled. Однако впоследствии результаты этих выборов были аннулированы.