Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Once again, I would call on all of our partners subsequently to participate in these operations and to take over from France. Я хотел бы вновь призвать всех наших партнеров впоследствии принять участие в этих операциях и перенять эстафету у Франции.
The Department of the Navy subsequently entered into a lease agreement with the Guam Economic Development Authority for use of the ship repair facility. Впоследствии министерство ВМС заключило договор аренды об использовании судоремонтной верфи с Управлением экономического развития Гуама.
The "Transitional Government" was subsequently formed in 2005 mainly through the influence and manipulation of several external actors. «Переходное правительство» было впоследствии сформировано в 2005 году главным образом благодаря влиянию и манипуляциям нескольких внешних действующих лиц.
The substance of their complaints that were subsequently brought before the Committee should first be made to an appropriate domestic body. Существо их жалоб, которые впоследствии были представлены на рассмотрение Комитета, должно было быть вначале рассмотрено соответствующим внутреннем органом.
The Trial Chamber subsequently began preparations for the opening of the trial. Впоследствии эта Судебная палата начала подготовку к началу процесса.
Note: Tyres and wheels used in the tests should not be used subsequently on a vehicle. Примечание: Шины и колеса, использованные в ходе испытаний, впоследствии не должны использоваться на транспортных средствах.
Mr. Galindo subsequently left the country with his family. Впоследствии г-н Галиндо уехал из страны со своей семьей.
He was subsequently hired by Mr. Matsumoto's daughter as a private defence lawyer. Впоследствии он был нанят дочерью г-на Мацумото в качестве частного адвоката.
Canada, Congo, Nicaragua, Peru, Poland, Romania, Serbia, South Africa and Timor-Leste subsequently joined the sponsors. Впоследствии к автору присоединились Канада, Конго, Никарагуа, Перу, Польша, Румыния, Сербия, Тимор-Лешти и Южная Африка.
Numerous laws have subsequently aimed at strengthening this principle and consolidating the rights of defence. Впоследствии был принят целый ряд законов, направленных на укрепление этого принципа и консолидацию прав на защиту.
The meeting may wish to amend the draft questionnaire and adopt its final version which will subsequently be sent to countries. Совещание, возможно, пожелает внести в проект вопросника поправки и принять его окончательный вариант, который впоследствии будет разослан по странам.
Romania subsequently informed the secretariat of its willingness to participate. Впоследствии Румыния информировала секретариат о своей готовности участвовать в работе совещания.
Some 60 women have taken part in the campaign school, with five participants subsequently standing for office. В этом учебном курсе приняли участие около 60 женщин, и 5 участниц впоследствии выставили свои кандидатуры на выборные должности.
They were subsequently returned to the Central Prison on or about 13 June 2001. Впоследствии они были возвращены в центральную тюрьму приблизительно 13 июня 2001 года.
According to eyewitness accounts, those killed were subsequently presented as guerrilla members. По словам очевидцев, впоследствии было заявлено, что убитые входили в состав формирований мятежников.
He was subsequently formally invited to sit the examinations. Впоследствии ему был направлен официальный вызов на экзамены.
The Service subsequently took the initiative in developing a "peacekeeping database", which included a roster module. Впоследствии Служба взяла на себя инициативу по разработке «базы данных об операциях по поддержанию мира», в которую был включен содержащий перечень модуль.
The information provided was subsequently used by the Special Rapporteur in the preparation of his final report on the visit. Представленная информация была впоследствии использована Специальным докладчиком при подготовке его заключительного доклада о поездке.
Upon this recommendation, the General Assembly subsequently reappointed the Secretary-General. Руководствуясь этой рекомендацией, Генеральная Ассамблея впоследствии вновь назначила Генерального секретаря.
The Federal Council was subsequently asked to submit a report on the issue. Впоследствии Федеральному совету было поручено подготовить доклад по этому вопросу.
The secretariat was able to verify 346 of those claims, which were subsequently corrected in the tenth article 41 report. Секретариату удалось проверить 346 из этих претензий, которые впоследствии были исправлены в десятом докладе по статье 41.
He also noted that many small clients underestimated the cost of the service and subsequently failed to pay the firm's fee. Он также отметил, что многие мелкие клиенты недооценили стоимость услуг и впоследствии не смогли выплатить компании причитающийся гонорар.
Subject to the availability of funding, the interested consultants would subsequently be trained as course developers/trainers. При наличии финансирования заинтересованные консультанты будут впоследствии проходить подготовку по специальностям разработчиков курсов/инструкторов.
A governance and oversight review and a review of OIOS had subsequently been carried out. Впоследствии были проведены обзор по вопросам управления и надзора и обзор деятельности УСВН.
Some sources even alleged that police officers said to be responsible for extrajudicial executions had subsequently been promoted. Более того, по утверждению некоторых источников, сотрудники полиции, предположительно ответственные за совершение внесудебных казней, впоследствии получили повышение.