Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
The Colloquium papers will subsequently be edited and compiled to provide a reference book on African election administration. Впоследствии документы коллоквиума будут обработаны и сведены воедино в справочник по вопросам административного обеспечения процесса выборов в африканских странах.
Information was subsequently sought from all offices concerning the use of consultants during the first 18 months of the biennium. Впоследствии всем подразделениям было предложено представить информацию относительно использования консультантов в течение первых 18 месяцев двухгодичного периода.
Professor Simai was subsequently appointed by the Rector as the Director of UNU/WIDER through 1995. Впоследствии Ректор назначил профессора Симаи директором УООН/МНИИЭР на период до конца 1995 года.
Judge Stephen was appointed to the Privy Council in 1979 and subsequently sat as a member of its Judicial Committee. Судья Стивен был назначен в Тайный совет в 1979 году и впоследствии был включен в его Судебный комитет.
It is anticipated that many who return to rural areas will subsequently also benefit from area-based programmes and labour-intensive projects. Предполагается, что многие из тех, кто возвращается в сельские районы, будут впоследствии также получать помощь в рамках осуществляемых на уровне районов программ и трудоемких проектов.
The Mine-clearance Training Centre was originally established by ONUMOZ at Beira, but was subsequently relocated to Tete. Центр профессиональной подготовки по вопросам разминирования был первоначально создан ЮНОМОЗ в Бейре, однако впоследствии был переведен в Тете.
Each draft was subsequently discussed, revised and amended. Впоследствии состоялись обсуждения каждого из проектов, в ходе которых в них были внесены поправки и изменения.
The same principle was subsequently repeatedly confirmed in cases concerning caravan sites for Gypsies. Впоследствии аналогичный принцип был вновь подтвержден в делах, касавшихся цыганских поселений.
Some of these same people have subsequently been rearrested. Некоторые из этих людей были впоследствии вновь арестованы.
The leasehold, originally concluded for 12 years, was subsequently extended until 31 December 1996. Действие соглашения об аренде, первоначально заключенного на 12 лет, было впоследствии продлено до 31 декабря 1996 года.
They were subsequently reinforced to the total present strength of 432, including civilian personnel. Этот контингент был впоследствии усилен, и в настоящее время его численность составляет 432 человека, включая гражданский персонал.
This figure was subsequently altered in view of the decision to issue separate ballot papers for elections to the National Assembly and provincial legislatures. Впоследствии эта цифра была изменена в свете решения напечатать отдельные бюллетени для выборов в Национальное собрание и провинциальные законодательные органы.
The leadership of the Frente POLISARIO subsequently stressed that the identification operation could only begin with an OAU presence. Впоследствии руководители Фронта ПОЛИСАРИО подчеркнули, что операция по идентификации может начаться лишь при участии ОАЕ.
Both meetings were subsequently postponed owing to developments outlined in that report. Оба совещания были впоследствии отложены в результате событий, описываемых в этом докладе.
Those traces could subsequently be input to a GIS in the form of a vector map through digitization. Такие трассы можно было путем преобразования данных в цифровую форму вводить впоследствии в ГИС в виде векторной карты.
It was subsequently agreed that the Drafting Committee would be open-ended. Впоследствии было решено, что Редакционный комитет будет иметь открытый состав.
Their posts had subsequently been filled by Greek Cypriots. Впоследствии их должности были заняты киприотами-греками.
Japan therefore wondered why the Secretary-General had subsequently decided to recommend an unusual financing arrangement combining assessed and voluntary contributions. В этой связи Япония интересуется, почему Генеральный секретарь решил впоследствии рекомендовать необычную процедуру финансирования, сочетающую сбор начисленных и добровольных взносов.
Such temporary assistance was subsequently converted into established posts in the context of the 1978-1979 proposed programme budget. Соответствующие временные должности были впоследствии преобразованы в штатные в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1978-1979 годов.
We do not anticipate the use of NTMs either as a trigger for OSI or subsequently. Мы не предусматриваем применения НТС ни для возбуждения ИНМ, ни впоследствии.
A court of inquiry was subsequently instituted in the case. Впоследствии для рассмотрения этого дела была создана комиссия по расследованию.
Disciplinary measures were subsequently taken against several of the persons involved. В отношении нескольких причастных лиц были впоследствии приняты дисциплинарные меры.
The patient may subsequently have recourse to the courts. Впоследствии пациент может обратиться в суды.
Although they have not actually been expressly revoked, they have subsequently lost their effectiveness in the juridical sphere. Хотя они не были специально отменены, они впоследствии потеряли свою силу в правовой области.
The Committee had subsequently received some kind of assurance that summary records in English would be made available to it. Впоследствии Комитет получил определенные заверения в том, что ему будут представлены краткие отчеты на английском языке.