Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
The source maintains that their detention constitutes a form of judicial harassment that contradicts international human rights standards and Syria's obligations accordingly. Источник придерживается того мнения, что их содержание под стражей является своего рода формой судебных притеснений, что противоречит, соответственно, международным стандартам в области прав человека и обязательствам Сирии.
The source considers Mr. Shaqibel's detention to be contrary to domestic and international legal norms, and thus to be arbitrary. Источник считает, что содержание г-на Шакибела под стражей противоречит внутренним и международным правовым нормам и поэтому является произвольным.
The source reiterates Bajadi only learned of his formal charges several months after his arrest. Источник вновь заявляет, что г-н Аль-Баджади узнал об официально предъявляемых ему обвинениях лишь спустя несколько месяцев после своего ареста.
The source notes that the Government also affirmed Bajadi was tried by the competent court of first instance. Источник отмечает, что правительство также утверждало, что г-н Аль-Баджади был судим компетентным судом первой инстанции.
The source asserts that it was a de facto, arrest conducted in an arbitrary manner. Как утверждает источник, речь фактически идет о произвольном задержании.
The source holds that there is no legal basis for classifying Mr. Rivero's behaviour as an offence. Источник считает, что нет никаких правовых оснований для квалификации поведения г-на Риверо в качестве преступления.
The source also points out that the judge is provisional and the prosecutors are employed on an interim basis. Источник также сообщает, что дело рассматривалось временным судьей и что прокуроры работают на временной основе.
The source reports that many other Kachin men living in internal displacement camps were arrested on the same day. Источник сообщает, что многие другие мужчины из Качина, живущие в лагерях для внутренне перемещенных лиц, были арестованы в тот же день.
The source has not received confirmation as to whether Mr. Gam has access to proper medical attention. Источник не получил подтверждения того, имел ли г-н Гам доступ к надлежащей медицинской помощи.
The source submits that this delay is deliberate, to extend the imprisonment of Mr. Gam. Источник утверждает, что такая задержка была намеренной, чтобы продлить тюремное заключение г-на Гама.
The source has shown that such acts are in violation of the Bangladeshi Constitution and Code of Criminal Procedure. Источник продемонстрировал, что подобные действия являются нарушением Конституции Бангладеш и Уголовно-процессуального кодекса.
The source reports that he was subsequently arrested. Источник сообщает, что он впоследствии тоже был арестован.
The source notes that their arrest immediately followed their participation in a debate about political developments in Egypt. Источник отмечает, что они были арестованы сразу же после их участия в обсуждении политических событий в Египте.
The source reports that no lawyers were present during the interrogation. Источник сообщает, что допрос проводился в отсутствие адвокатов.
The source alleges that, in practice detainees are often held for a much longer period without trial. Источник утверждает, что на практике содержание под стражей без судебного разбирательства может продолжаться в течение гораздо более длительного срока.
The source submits that the individuals in the present case were targeted as a result of their participation in demonstrations. Источник утверждает, что в данном случае упомянутые лица подверглись преследованиям из-за их участия в демонстрациях.
The source submits that the detentions are in response to participation in demonstrations. Источник утверждает, что задержания были произведены в отместку за участие в демонстрациях.
According to the source, Mr. El Hasnaoui was detained because of his religion and political views. Источник считает, что г-н эль-Хаснауи был задержан за свои религиозные взгляды и политические убеждения.
The source states that he has been denied access to family visits. Источник заявляет, что членам семьи не разрешают встретиться с ним.
The source alleges that the Government of Djibouti did not have legitimate legal reasons for arresting Mr. Yusuf and Mr. Ahmed. Источник утверждает, что правительство Джибути не имело обоснованных законных оснований для задержания г-на Юсуфа и г-на Ахмеда.
The source submits that these are all practices to which Mr. Yusuf and Mr. Ahmed were subjected. Источник утверждает, что г-н Юсуф и г-н Ахмед подвергались всем подобным видам практики.
The source argues that the arrest of these persons is unlawful and their detention is arbitrary. Источник утверждает, что арест указанных лиц является незаконным, а их содержание под стражей носит произвольный характер.
The source submits that the Government of the United States has no legitimate reason to derogate from its treaty obligations in those circumstances. Источник утверждает, что правительство Соединенных Штатов не имеет законных оснований для отступления от своих договорных обязательств в указанных обстоятельствах.
The source informs the Working Group that the Talysh people are an ethnic minority residing in southern Azerbaijan. Источник информирует Рабочую группу о том, что талыши являются этническим меньшинством, проживающим в южных районах Азербайджана.
According to the source, investigators confiscated a notebook computer and hard drives from Mr. Mammadov for evidentiary purposes. Как сообщает источник, следователи конфисковали принадлежащие г-ну Мамедову переносной компьютер и жесткие диски в качестве вещественных доказательств.