Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
In most cases remittances represented the least uncertain source of foreign exchange for LDCs. В большинстве случаев это самый надежный источник валютных поступлений для наименее развитых стран.
International trade was a powerful engine for sustained economic growth and a critical source of finance for development. Международная торговля представляет собой мощный двигатель устойчивого экономического роста и необходимый источник финансирования в целях развития.
Responsibility for the success of alternative-development programmes extended beyond those countries in which drugs commonly provided a basic source of income. Ответственность за успешную реализацию программ альтернативного развития выходит за рамки тех стран, в которых наркотики традиционно представляют собой основной источник дохода.
It is a source of inspiration because 60 years of collective action for peace and development is an anniversary to celebrate. Это источник вдохновения, поскольку 60 лет коллективной деятельности во имя мира и развития - это повод для празднования.
The second source of financing is domestic savings, through banks, by putting money in the bank. Второй источник финансирования - это внутренние сбережения, через банки и за счет размещения денег в банке.
Those remittances by emigrants now constitute the second largest source of capital for developing countries and even exceed official development assistance. Эти переводы эмигрантов составляют сейчас второй крупнейший источник капитала для развивающихся стран и даже превышают объем официальной помощи в целях развития.
It will provide an ongoing source of fresh financing without impeding the development of air transport. Этот шаг позволит обеспечить новый и постоянный источник финансовых средств без ущерба для развития воздушного транспорта.
Trade is the single most important external source of development financing. Торговля - самый важный внешний источник финансирования развития.
Yes, if the source of the damage is identified, it would be a good idea for users to be able to submit their claims directly. Да, если источник повреждений установлен, для пользователей было бы неплохо иметь возможность непосредственно предъявлять иск.
In most cases it is difficult to pinpoint the source of such threats. В большинстве случаев трудно определить источник таких угроз.
The United Nations is also a source of operational capacity. Организация Объединенных Наций - это еще и источник оперативных возможностей.
Reviewers assessed the reports as the most authoritative or best source of information on international trends in foreign direct investment. Рецензенты оценили доклад как наиболее авторитетный или наилучший источник информации о международных тенденциях в динамике прямых иностранных инвестиций.
An estimated 70-85 per cent of the affected population has regained a steady source of income. По оценкам, 70 - 85 процентов пострадавшего населения вновь приобрело устойчивый источник дохода.
Agriculture was the main source of livelihood for over 80 per cent of Uganda's population. Сельское хозяйство представляет собой основной источник средств к существованию более чем для 80 процентов населения Уганды.
Indeed, remittances from migrants were a major source of capital for developing countries. Денежные переводы мигрантов представляют собой крупный источник капитала для развивающихся стран.
Reports of AALCO and the declarations adopted at its annual sessions have become an important source for the development of international law. Доклады ААКПО и принимаемые на ее ежегодных сессиях декларации превратились в важный источник развития международного права.
The link between migration and development is well illustrated in the context of Haiti, a major source of international migration. Одним из примеров, иллюстрирующих связь между миграцией и развитием, является Гаити, важный источник международной миграции.
Nuclear power is seen as an important alternative source of energy. Атомная энергия рассматривается как важный альтернативный источник энергии.
For Armenia, the effect of migration on development processes can be directly linked to remittances as a source of investment in our economy. Для нас в Армении усиление влияния миграции на процессы развития напрямую связано с превращением денежных переводов в источник инвестирования в экономику.
Afghanistan has been a source of growing regional concern, particularly to its neighbours and in Central Asia. Афганистан превратился в источник растущей региональной обеспокоенности, особенно среди его соседей и в Центральной Азии.
The government services will be an important source of information to be contributed to the central database held by Interpol. Центральные службы будут представлять собой важный источник информации для центральной базы данных Интерпола.
In this respect, we must remember that diversity is a source of strength and not a cause for division. В этой связи необходимо помнить, что многообразие - это источник силы, а не повод для разделения.
Table 1 indicates the source of each paragraph in the proposals made by the Group of 21 relating to the draft Programme of Action. В таблице 1 указан источник каждого пункта в предложениях, внесенных Группой 21 по проекту программы действий.
Since most developing countries did not have capital markets, this source of finance was usually not an option for their SMEs. Поскольку в большинстве развивающихся стран нет рынков капиталов, как правило, этот источник финансирования не доступен для их МСП.
The source reported that phase four would be the actual carrying out of the threats made in the letters. Источник сообщил, что четвертый этап предусматривал фактическое осуществление угроз, содержавшихся в письмах.