Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
The source maintains that this type of detention, which is not provided for in any legislation, is arbitrary in nature. Источник утверждает, что этот режим содержания под стражей, не предусмотренный никаким правовым документом, носит произвольный характер.
The source adds that the refugee status of these individuals has not been respected. Как добавляет источник, власти пренебрегли статусом беженцев данных лиц.
The source alleges that judges of Branch 36 are known to rubber-stamp decisions and follow directions given by higher authorities. Источник утверждает, что судьи отделения 36 известны тем, что механически утверждают решения вышестоящих властей и следуют их указаниям.
The source raises concerns regarding Mr. Abedini's welfare and security. Источник выражает беспокойство по поводу благосостояния и безопасности г-на Абедини.
It was also designing an open access knowledge database to provide a centralized source of good practices and experiences. В центре также ведется проектирование базы данных по открытому доступу к знаниям, чтобы обеспечить централизованный источник информации о передовой практике и опыте.
The source argues that temporary detainment orders were not available. Источник утверждает, что ордера на временное задержание отсутствовали.
The source, in responding to the Government's reply of 18 December 2012 reiterates its earlier position regarding the detention of the above-named individuals. В ответ на представление правительства от 18 декабря 2012 года источник вновь излагает свою позицию относительно задержания вышеупомянутых лиц.
The source points out -Mrayat was never brought before a first instance court. Источник отмечает, что г-н Аль-Мраят так и не предстал перед судом первой инстанции.
The source received two reports from the authorities responsible for Mr. Hekmati's arrest. Источник получил два сообщения от властей, арестовавших г-на Хекмати.
The source conjectures that another possibility is that both authorities may be responsible for Mr. Hekmati's arrest. Источник полагает, что существует еще один вариант, согласно которому ответственность за арест г-на Хекмати могут нести оба органа власти.
The source stated that Mr. Hekmati's lawyer had submitted all possible appeals to defend his innocence. Источник заявляет, что адвокат г-на Хекмати подавал все возможные апелляции в защиту невиновности своего клиента.
The source reports that no warrant is required when arresting a defector. Источник сообщает, что для ареста перебежчика ордер не требуется.
The source reports that no judicial remedies or appeal procedures are available to detainees of political prison camps. Источник отмечает, что узники лагерей для политических заключенных лишены возможности использовать средства правовой защиты или обжаловать приговор.
The source observes that the Code does not refer to political prison camps. Источник отмечает, что Кодекс не распространяется на политические тюремные лагеря.
The source cites an eyewitness account of the severe physical abuse they suffered whilst in detention there. Источник ссылается на свидетельства очевидца, который рассказал о жестоких издевательствах, которым они подвергались в заключении.
In the case of Park Sung Ok, the source observes that she continues to be detained following the termination of her sentence. Что касается Пак Сон Ок, источник отмечает, что она после отбытия наказания продолжает оставаться в заключении.
The source submits that the deprivation of Mr. Khan's liberty may be considered arbitrary. Источник утверждает, что лишение г-на Хана свободы можно квалифицировать как произвольное.
The source maintains that Mr. Atangana is a political prisoner. Источник отмечает, что г-н Атангана является политическим заключенным.
The source submits that Dr. Morsi and his advisors are being detained arbitrarily. Источник утверждает, что д-р Мурси и его советники подверглись произвольному задержанию.
The source further argues that these standards have not been respected during the five months that Mr.Abdurakhmonov has been in pre-trial detention. Источник утверждает далее, что в течение пяти месяцев нахождения г-на Абдурахмонова в следственном изоляторе эти нормы не соблюдались.
The source indicates that the Council did not carry out the arrest pursuant to the ICC warrant. Источник указывает, что арест производился не на основании ордера МУС.
The source submits that Mr. Gaddafi's arrest and continued detention exist outside any official legal framework within Libya. Источник утверждает, что арест г-на Каддафи и продолжающееся его содержание под стражей выходят за рамки официальной правовой системы Ливии.
The source reports Hadidi's family were not permitted to visit him at the Al Khalidiya police station. Источник сообщает, что семье г-на Аль-Хадиди не было разрешено посетить его в полицейском участке Эль-Халидия.
The source could not confirm the identity of the authorities that initially ordered the detention. Источник не может подтвердить, какие именно власти первоначально распорядились о задержании.
The source alleges Zeitani was also held in solitary confinement over a prolonged period of time. Источник утверждает, что г-н Аз-Зайтани также находился в одиночной камере в течение длительного времени.