| Capital markets were an important source of finance which had so far been accessible mainly to larger firms. | Рынки капиталов представляют собой важный источник финансовых ресурсов, который до последнего времени был доступен главным образом лишь крупным фирмам. |
| Young people are a source of creativity, energy and initiative, of dynamism and social renewal. | Молодежь - это источник творческого мышления, энергии и инициатив, динамизма и социального обновления. |
| Once the cold war ended, that source of external political and material support ceased to exist. | Когда «холодная война» закончилась, этот источник внешней политической и материальной поддержки исчез. |
| The source of each proposal is indicated in the text. | Источник каждого предложения указан в тексте. |
| The database has evolved as a highly interactive source of data and a potential forum for a dialogue between interested parties. | База данных превратилась в важный интерактивный источник данных и потенциальный форум для диалога между заинтересованными сторонами. |
| Furthermore, it was often difficult to trace the source of agent and/or perpetrator. | Более того, часто бывает трудно отследить источник агента и/или исполнителя преступного акта. |
| This capability can assist in the genetic identification of micro-organisms and can enable the tracing of its source. | Этот потенциал может содействовать генетической идентификации микроорганизмов и может позволять отслеживать их источник. |
| Asylum-seekers: cases pending in all instances (source: Central Aliens Register). | 6 Просители убежища: количество рассматриваемых дел во всех инстанциях (источник: Центральный реестр иностранцев). |
| This is a great source of encouragement and cause for further dedication to the process. | Это - огромный источник надежд и стимул к сохранению приверженности процессу. |
| Mr. ABOUL-NASR asked which source had provided the information about the recent incidents to which reference was made in the first sentence. | Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, какой источник представил информацию о недавних инцидентах, упоминаемых в первом предложении. |
| We needed to develop new methodologies and have exploited a new source of information, the structural survey of lending institutions. | Для этих целей нам пришлось разработать новые методы и использовать новый источник информации, а именно структурное обследование кредитных учреждений. |
| The light source shall start directly and remain alight. | Источник света должен непосредственно включаться и оставаться во включенном состоянии. |
| The Supreme Court accepted citation of the Covenant as basic source material for its adjudication on matters concerning fundamental human rights. | Верховный суд принимает ссылки на Пакт как на основополагающий источник материала для его судебных решений по вопросам, касающимся основных прав человека. |
| The seas, a source of human sustenance, are being depleted, and crucial non-renewable resources are being wasted on luxury and vanities. | Моря, источник жизни человека, истощаются, а жизненно важные невозобновляемые ресурсы растрачиваются на роскошь и удовлетворение тщеславия. |
| A report "Wood as an alternative energy source in Europe" was presented. | Был представлен доклад "Древесина как альтернативный источник энергии в Европе". |
| Undoubtedly, we must look elsewhere for the true source of the problem. | Несомненно, мы должны установить подлинный источник этой проблемы. |
| Trade is the chief external source of development financing, promoting economic growth and employment both in the developing and the partner country. | Торговля - это основной внешний источник финансирования развития, способствующий экономическому росту и обеспечению занятости как в развивающихся, так и в партнерских странах. |
| The falling dollar has emerged as a source of profound global macroeconomic distress. | Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений. |
| Oil, the world's main source of energy, is indicative in this regard. | Нефть, основной источник энергии в мире, является показательной в этом отношении. |
| This is the inherent source of the system's instability. | В этом заключается врожденный источник нестабильности системы. |
| Secondly, it would represent an additional source of revenue but would not come from countries' annual budgets. | Во-вторых, он представлял бы собой дополнительный источник доходов, не имеющий отношения к годовым бюджетам стран. |
| Fourthly, it would guarantee a renewable source of revenue that would increase in step with higher levels of development in the world. | В-четвертых, он гарантировал бы такой возобновляемый источник доходов, который увеличивался бы по мере повышения уровней развития в мире. |
| The incorporation of data into an electronic message by reference to another source was an important aspect of electronic commerce. | Важным аспектом электронной торговли является включение в электронное сообщение данных путем ссылки на другой источник. |
| But it was difficult to prove the source of the attack, and the Pentagon had to shut down some of its computer systems. | Однако было трудно доказать источник атаки, и Пентагону пришлось закрыть некоторые свои компьютерные системы. |
| This vital source of capital is falling at an alarming rate - 8.4% year on year in January. | Этот жизненно важный источник капитала сокращается тревожными темпами - в январе на 8,4% годовых. |