Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
The source challenged the conclusions of the Working Group's Opinion 15/2001. Источник оспорил выводы, содержащиеся во мнении 15/2001 Рабочей группы.
This being the case, we consider the resolutions of the Security Council as a subsidiary source of international law. В связи с этим мы рассматриваем резолюции Совета Безопасности как дополнительный источник международного права.
Those conditions have become a major source of tension and conflict. Эти факторы превратились в серьезный источник напряженности и конфликтов.
In such case, the person shall not be required to indicate his/her source of support. В этом случае от лица не требуется указывать свой источник средств к существованию.
A further source of concern requiring urgent action were the recent reports of ill-treatment in the Boulogne-sur-Mer prison. Другой источник озабоченности, требующий срочных действий, - это недавние доклады о жестоком обращении в тюрьме Булонь-сюр-мер.
They can provide an important source of credit for public and corporate borrowers. Они могут обеспечить важный источник кредита для государственных и корпоративных заемщиков.
Economic growth is accelerating in East Asia, fuelled by the region's traditional source of dynamism - international trade. В Восточной Азии наблюдается повышение темпов экономического роста, в основе которого лежит традиционный для этого региона источник экономической активности - международная торговля.
The box shall be illuminated by a suitable light source. Фонарь должен иметь соответствующий источник света.
Each fund source is responsible for covering all direct costs necessary to achieve the programme objective and attributable indirect costs. Каждый источник финансирования обязан покрыть все прямые расходы, которые необходимо произвести для достижения цели программы, и соответствующие косвенные расходы.
Consequently, each source of funds is charged its proportional share of these variable indirect costs. Как следствие, каждый источник финансирования обязан покрыть свою пропорциональную долю этих переменных косвенных расходов.
They cannot directly be invoked before the courts as the source of individual rights. В судах на них не могут делаться ссылки непосредственно как на источник прав личности.
Therefore, a temporary funding source must be identified. Поэтому необхо-димо найти источник временного финансирования.
They have just one source for drinking: a natural spring. У них есть только один источник для питья: родники.
The Special Rapporteur was able to verify during his last mission the nature and source of this violence. Во время своего последнего визита Специальному докладчику удалось проверить характер и источник такого насилия.
These massive but highly localized influxes of organic matter represent a source of food for a specialized but poorly studied fauna. Эти массивные, но строго локализованные притоки органической материи представляют собой источник питания для специализированной, но плохо изученной фауны.
Government rations distributed through the public distribution system are considered to be the main source of cereal supply for households. Государственные пайки, распространяемые с помощью системы государственного распределения, рассматриваются как основной источник снабжения семей зерновой продукцией.
Unemployed individuals not only lose a source of income but also the basis for active social interaction, participation and skills development. Безработные теряют не только источник заработка, но и основу для активного взаимодействия с обществом, участия в его жизни и развития трудовых навыков.
The current challenge confronting the international community was to ensure that globalization benefited all and turned into a source of wealth for all. Сейчас перед международным сообществом стоит задача обеспечить, чтобы глобализация приносила пользу всем и превратилась в источник богатства для всех.
The new and expanded arrangements should be seen as a backstop against extreme situations and not as a major source of Fund resources. Новые и расширенные соглашения следует рассматривать как средство защиты от чрезвычайных ситуаций, а не как основной источник ресурсов Фонда.
This is a second source of financing that we provide to the developed countries. Это второй источник финансирования, который мы предоставляем развитым странам.
The indicator used is the "proportion of population using an improved drinking water source or improved sanitation facility, urban and rural". Используемый показатель соответствует "доле городского и сельского населения, использующего улучшенный источник питьевой воды или улучшенные санитарно-технические средства".
The gas-discharge light source shall fit easily into the headlamp. 5.4.3. Газоразрядный источник света должен легко устанавливаться в фаре.
The results are positive as a source of funds, but without a discernable impact on structural change. Этот механизм сыграл положительную роль как источник финансирования, но без видимого воздействия на структурные перемены.
The light source shall restart directly after being switched-off for a period of 10 seconds. Источник света повторно включают непосредственно после его выключения на 10 секунд.
The possession of nuclear weapons is not a source of pride. Обладание ядерным оружием не есть источник гордости.