| The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage: unity. | Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы: единство. |
| The EU is facing up to its responsibilities as a major source of past emissions. | ЕС, как основной источник эмиссии парниковых газов в прошлом, не боится взять на себя ответственность. |
| Integration into the global economy, a crucial source of capital, stability, and innovation, has become a threat to many of these countries. | Интеграция в глобальную экономику, критический источник капитала, стабильности и инноваций, стала угрозой для многих их этих стран. |
| Monetary tightening was forestalled only to the extent that another source of foreign capital (either private or ECB) could replace the outflow. | Для ужесточения монетарной политики нужно было только, чтобы другой источник иностранного капитала (частный или ЕЦБ) мог заменить этот отток. |
| Nor is it clear whether Maliki will finally end the de-Baathification process - another major source of tension. | Также остается неясным, сможет ли, наконец, Малики завершить процесс дебаасификации - еще один источник напряженности. |
| India should not regard Africa as simply a source of natural resources. | Индия не должна рассматривать Африку лишь как источник природных ресурсов. |
| Individuals and organizations should not be entitled to receive resources from abroad, no matter what the source or the justification. | Нельзя допускать, чтобы отдельным лицам и организациям было разрешено получать ресурсы из-за границы, каков бы ни был их источник и какая бы основа под это ни подводилась. |
| A further source of stimulus is "quantitative easing," or, more simply, printing money. | Дальнейший источник стимулов - это «валютное стимулирование», или, говоря другими словами, печать денег. |
| Moreover, the war undermined America's real source of power - its moral authority. | Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет. |
| But it would be a mistake simply to dismiss their appeal with no effort to comprehend its source. | Но было бы ошибкой просто отвергнуть их популярность, не попытавшись понять её источник. |
| Last month, a highly reputable source confirmed that the Guantánamo prisoners are suffering from more than indefinite detention. | В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения. |
| Offshore finance is the Turks and Caicos Islands second largest source of external revenue, after tourism. | Офшорные финансовые услуги - второй по значимости после туризма источник внешних поступлений островов Тёркс и Кайкос. |
| Private investment cannot replace this source of financing, as the risk is now all too clear. | Частные инвестиции не могут заменить этот источник финансирования, поскольку связанный с этим риск теперь уже совершенно очевиден. |
| It had to be recognized, however, that no source fitted the Organization's needs perfectly, and adaptation would always be necessary. | При этом следует учитывать, что никакой источник не соответствует полностью потребностям Организации и что всегда необходима определенная адаптация. |
| In Europe, America's external deficit keeps the sole source of growth alive. | В Европе внешний дефицит Америки поддерживает единственный источник экономического роста. |
| This source of vulnerability has become less important, owing to tight restrictions imposed since the 1990's on local governments' borrowing capacity. | Данный источник уязвимости стал менее важным благодаря жёстким ограничениям возможностей местных правительств брать взаймы, установленным после 1990-х гг. |
| A new source has recently been added: the underwater observatory linked to the Internet. | Недавно добавился новый источник: подводная обсерватория, подсоединенная к Интернету. |
| As a result, BITs constitute at present a principal source of substantive and especially procedural rules for the international protection of FDI. | В результате ДИД превратились в настоящее время в основной источник существенных и особенно процедурных норм международной защиты ПИИ. |
| It is the only new funding source for economic revival in the region for over a year. | В течение более года это - единственный новый источник финансирования мероприятий, направленных на возрождение экономической деятельности в этой области. |
| Weapons of mass destruction constitute a dangerous source of tension and instability. | Опасный источник напряженности и нестабильности составляет оружие массового уничтожения. |
| These refugees are the main source of insecurity for Burundi. | Эти беженцы представляют собой главный источник угрозы для безопасности Бурунди. |
| They are a major source of livelihoods and income. | Они представляют собой основной источник средств для существования и дохода. |
| Small arms constitute another source of international concern. | Стрелковое оружие представляет собой еще один источник международной обеспокоенности. |
| The language of the two Covenants reveals the common source of their inspiration. | Формулировки этих двух пактов имеют общий источник вдохновения. |
| It is a centralized source of information with information, monitoring and research functions. | Это - источник централизованной информации с информационными, контрольными и исследовательскими функциями. |