Ancient Rus is our common source and we cannot live without each other. |
Древняя Русь - это наш общий исток, мы всё равно не сможем друг без друга. |
Looking for the source of a river, uphill. |
Если ищешь исток реки, то в горку. |
Gentleman, the actual source of the Nile is around there. |
Джентльмены, настоящий исток Нила находится где-то здесь. |
You will find the source of the River Nile. |
Вы должны найти исток реки Нил. |
And whoever finds the source first - into the history books, buried in Westminster Abbey. |
И тот, кто первым найдет исток попадет в книги по истории, пылящиеся в Вестминстерском аббатстве. |
That is the source of the River Nile. |
Это и есть исток реки Нил. |
Lieutenant Zebulon Pike left Fort Bellefontaine on August 9, 1805 with orders to find the source of the Mississippi. |
Лейтенант Зебулон Пайк покинул Форт Бельфонтен 9 августа 1805 с приказом найти исток Миссисипи. |
Another, almost equally strong, source is situated a good two kilometres to the south. |
Другой, почти столь же мощный исток находится в двух километрах к югу от предыдущего. |
The main tourist attractions in the department include the source of the San Juan River and the restored Maya ruins of Zaculeu. |
Основными достопримечательностями в департаменте являются исток реки Сан-Хуан и восстановленные руины майя Сакулеу. |
Its source is between the municipalities of Areia Branca and Laranjeiras. |
Исток находится между муниципалитетами Арея-Бранка и Ларанжейрас. |
He believed the mountain to be the source of the White Nile. |
Крапф полагал, что на горе может быть исток Белого Нила. |
Speke continued and found the actual source, Lake Victoria. |
Спик продолжил поиски и нашёл настоящий исток - озеро Виктория. |
That's also the source of your greatest weakness... doubt. |
Но также это исток твоей слабости... Сомнений. |
All we have left now is to get to the source of the river. |
Теперь нам ничего не остается, кроме как найти исток реки. |
Man has known for 160 years that Lake Victoria is the source of the Nile, and it's not like we could miss it. |
На протяжении 160 лет известно, что озеро Виктория - это исток Нила, и вряд ли мы могли пропустить его. |
'We broke out the map, and discovered that two places 'are currently marked as the source of the Nile. |
Мы изучили карту, и выяснили, что всего два места, на сегодняшний день, обозначены как исток Нила. |
If it turned out these lakes were joined, we would head south to find the true source of the River Nile. |
Если окажется, что эти озера соединены, мы должны проследовать на юг, что бы найти настоящий исток Нила. |
'... we decided the actual source was in northern Tanzania.' |
Мы решили, что настоящий исток Нила был в северной Танзании. |
The source of our river is somewhere up there, OK? |
Исток нашей реки где-то там, так? |
So I follow it up... and the source is in those rocks. |
Я следую за тобой... и исток в этих скалах. |
Speke undertook a second expedition, along with Captain James Grant and Sidi Mubarak Bombay, to prove that Lake Victoria was the true source of the Nile. |
Спик предпринял вторую экспедицию, вместе с капитаном Джеймсом Огастусом Грантом, чтобы доказать, что озеро Виктория есть истинный исток Нила. |
Speke returned to London first and presented a lecture at the Royal Geographical Society, claiming Lake Victoria as the source of the Nile. |
Спик вернулся в Лондон первым и представил лекцию в Королевском географическом обществе, утверждая, что озеро Виктория и есть исток Нила. |
The source of the river is in the Vatnajökull National Park, one of three national parks in Iceland. |
Исток реки находится в национальном парке «Ватнайёкюдль», одном из трёх национальных парков Исландии. |
He later visited the Kiira power station and the source of the Nile in Jinja. |
Позднее он посетил электростанцию в Киире и исток Нила в Джиндже. |
Its source is in the eastern Tien Shan at the confluence of the Tekes and Kunes rivers. |
Ее исток находится в восточном Тянь-Шане, в месте слияния рек Текес и Кюнес. |