Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Исток

Примеры в контексте "Source - Исток"

Примеры: Source - Исток
Ancient Rus is our common source and we cannot live without each other. Древняя Русь - это наш общий исток, мы всё равно не сможем друг без друга.
Looking for the source of a river, uphill. Если ищешь исток реки, то в горку.
Gentleman, the actual source of the Nile is around there. Джентльмены, настоящий исток Нила находится где-то здесь.
You will find the source of the River Nile. Вы должны найти исток реки Нил.
And whoever finds the source first - into the history books, buried in Westminster Abbey. И тот, кто первым найдет исток попадет в книги по истории, пылящиеся в Вестминстерском аббатстве.
That is the source of the River Nile. Это и есть исток реки Нил.
Lieutenant Zebulon Pike left Fort Bellefontaine on August 9, 1805 with orders to find the source of the Mississippi. Лейтенант Зебулон Пайк покинул Форт Бельфонтен 9 августа 1805 с приказом найти исток Миссисипи.
Another, almost equally strong, source is situated a good two kilometres to the south. Другой, почти столь же мощный исток находится в двух километрах к югу от предыдущего.
The main tourist attractions in the department include the source of the San Juan River and the restored Maya ruins of Zaculeu. Основными достопримечательностями в департаменте являются исток реки Сан-Хуан и восстановленные руины майя Сакулеу.
Its source is between the municipalities of Areia Branca and Laranjeiras. Исток находится между муниципалитетами Арея-Бранка и Ларанжейрас.
He believed the mountain to be the source of the White Nile. Крапф полагал, что на горе может быть исток Белого Нила.
Speke continued and found the actual source, Lake Victoria. Спик продолжил поиски и нашёл настоящий исток - озеро Виктория.
That's also the source of your greatest weakness... doubt. Но также это исток твоей слабости... Сомнений.
All we have left now is to get to the source of the river. Теперь нам ничего не остается, кроме как найти исток реки.
Man has known for 160 years that Lake Victoria is the source of the Nile, and it's not like we could miss it. На протяжении 160 лет известно, что озеро Виктория - это исток Нила, и вряд ли мы могли пропустить его.
'We broke out the map, and discovered that two places 'are currently marked as the source of the Nile. Мы изучили карту, и выяснили, что всего два места, на сегодняшний день, обозначены как исток Нила.
If it turned out these lakes were joined, we would head south to find the true source of the River Nile. Если окажется, что эти озера соединены, мы должны проследовать на юг, что бы найти настоящий исток Нила.
'... we decided the actual source was in northern Tanzania.' Мы решили, что настоящий исток Нила был в северной Танзании.
The source of our river is somewhere up there, OK? Исток нашей реки где-то там, так?
So I follow it up... and the source is in those rocks. Я следую за тобой... и исток в этих скалах.
Speke undertook a second expedition, along with Captain James Grant and Sidi Mubarak Bombay, to prove that Lake Victoria was the true source of the Nile. Спик предпринял вторую экспедицию, вместе с капитаном Джеймсом Огастусом Грантом, чтобы доказать, что озеро Виктория есть истинный исток Нила.
Speke returned to London first and presented a lecture at the Royal Geographical Society, claiming Lake Victoria as the source of the Nile. Спик вернулся в Лондон первым и представил лекцию в Королевском географическом обществе, утверждая, что озеро Виктория и есть исток Нила.
The source of the river is in the Vatnajökull National Park, one of three national parks in Iceland. Исток реки находится в национальном парке «Ватнайёкюдль», одном из трёх национальных парков Исландии.
He later visited the Kiira power station and the source of the Nile in Jinja. Позднее он посетил электростанцию в Киире и исток Нила в Джиндже.
Its source is in the eastern Tien Shan at the confluence of the Tekes and Kunes rivers. Ее исток находится в восточном Тянь-Шане, в месте слияния рек Текес и Кюнес.