Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
In other words, consider water saving as an additional source of water supply. Иными словами рассматривать водосбережение как дополнительный источник водоснабжения.
That is both a potential and a real source of political destabilization and social disintegration. Это как потенциальный, так и реальный источник политической дестабилизации и социальной дезинтеграции.
1503 material as a source of communications Материалы, рассматриваемые в соответствии с процедурой 1503, как источник сообщений
The source claimed that the settlers were making no effort to conceal their objectives. Источник утверждает, что поселенцы не пытаются скрывать своих целей.
They also constituted a source of codification and progressive development for aspects of the question which had not yet been regulated. Кроме того, они представляют источник кодификации и прогрессивного развития применительно к тем аспектам вопроса, которые еще не регламентированы.
The 2001 Global Report was welcomed by several delegations as a well-balanced, attractive, and comprehensive source of information. Общий доклад за 2001 год был охарактеризован рядом делегаций как сбалансированный, интересный и всеобъемлющий источник информации.
If implemented, this plan would affect the single most important source of revenue for the Taliban. Если этот план будет осуществлен, это окажет воздействие на единственный наиболее важный источник поступлений для движения «Талибан».
It is a primary source of livelihood for many people in my country, especially on the eastern and southern coasts. Это - основной источник средств существования для многих людей моей страны, особенно на восточном и южном побережьях.
This constitutes a new source of inequality and divisions - among and within nations. Это представляет новый источник неравенства и разделения - между государствами и внутри них.
In our culture, women are the source of strength. Для нашей культуры женщины - это источник силы.
Combating drug trafficking, the financial source of violence and terror, is also a national priority. Борьба с оборотом наркотиков, представляющим собой финансовый источник насилия и террора, также является приоритетной национальной задачей.
No use of these data is allowed without quoting this source. Использование этих данных без ссылки на источник не допускается.
Debt of Central Government and Public Entities (source: Bank of Greece) 2000 Forecast. Задолженность центрального правительства и государственных учреждений (источник: Банк Греции), прогноз на 2000 год.
In addition, ammonia as a source of nitrogen (N) contributes to eutrophication, or nitrogen enrichment of nutrient-poor soils. Наряду с этим аммиак как источник азота (N) способствует процессу эвтрофикации или обогащения азотом бедных питательными веществами почв.
Within the United Nations system, voluntary contributions are an important source of financing. В системе Организации Объединенных Наций добровольные взносы представляют собой важный источник финансирования.
It is a major source for investment funding, and for modern management, marketing and high technology. Это крупнейший источник инвестиционных ресурсов, современного менеджмента, маркетинга и высоких технологий.
Therein lies the source of potential future problems. В этом лежит источник потенциальных будущих проблем.
The regular budget source is the most stable one and has already been proposed for the biennium 2004-2005. Регулярный бюджет как источник средств является наиболее стабильным и уже предложен на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Internet dissemination provides a single standard source for public, agency and national government access. Размещение ее в Интернете позволит создать единый стандартный источник информации для общественности, организаций и национальных правительств.
The problem of import dependence is compounded when countries have to rely on a single outside source of gas. Проблема импортной зависимости осложняется в тех случаях, когда страны вынуждены рассчитывать на один единственный внешний источник поставок газа.
There is only one source of legitimacy for the use of force: the United Nations. Есть лишь один источник законного применения силы - это Организация Объединенных Наций.
Take time to think - it is a source of power. Тратьте время на размышления - это источник силы.
It is a source of strength and a catalyst for the social development of the international community. Это источник силы и стимул для социального развития международного сообщества.
In these countries, local use represents the main source of exposure. В этих странах местное использование представляет собой основной источник воздействия.
The main source of exposure in this case and the consequent health implications are mainly related to LRTAP. В этом случае основной источник воздействия и его последствия для здоровья людей связаны прежде всего с ТЗВБР.