Английский - русский
Перевод слова Source

Перевод source с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Источник (примеров 11340)
Subsistence farming and fishing is the main source of income for the vast majority of the people of this region. Сельское хозяйство и лов рыбы - главный источник дохода для огромного количества жителей этой области.
Owing to natural and geographical factors, the Republic of Tajikistan is a significant potential source of natural resources and a bridge between Europe and Asia. В силу своих природно-географических условий Республика Таджикистан представляет большой интерес как потенциальный источник природных ресурсов и является связующим звеном между Европой и Азией.
Metadata available in the UNECE Transport Statistics Database include: data source, definitions and specific country information regarding the data. Метаданные, содержащиеся в транспортной статистической базе данных ЕЭК ООН, включают: источник данных, определения и информацию по данным, касающимся конкретных стране.
In other words, this method attempts to decompose a source into its independent components (as much as possible, and without losing any information) with no prior assumption on the way it was generated. Другими словами, этот метод пытается разложить источник на независимые компоненты (на столько, насколько возможно создать алгоритм без потери какой-либо информации) без предварительных допущений применения способа, при помощи которого он был получен.
Provision of tools such as diagnostic software to end users and/or the technicians that can identify the source of problems, and distinguish between software and hardware issues. Наличие специальных инструментов, таких как специальное диагностическое программное обеспечение для конечных пользователей и/или для технических специалистов, которые помогают идентифицировать источник проблемы, и различить проблемы с аппаратной и программной частью.
Больше примеров...
Исходный (примеров 147)
Consider a source node that does not have a route to the destination. Рассмотрим исходный узел, у которого нет маршрута к адресату.
The preview shows the source file divided into the specified columns. Предварительный просмотр отображает исходный файл, поделенный на указанные столбцы.
The Resolver object translates a component path into a component source item. Класс Resolver - транслирует путь к компоненту, к месту где реально находится исходный код компонента.
Include files can be stored in the same directory as a source file - in this case the #include directive with double quotes is used. Включаемые файлы могут находиться в той же директории, что и исходный файл, в этом случае используется директива #include с двойными кавычками.
"Source material": uranium containing the mixture of isotopes occurring in nature; uranium depleted in the isotope 235; thorium; any of the foregoing in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate. "Исходный материал": уран с содержанием изотопов в том отношении, в каком они находятся в природном уране; уран, обедненный изотопом 235; торий; любое из вышеуказанных веществ в форме металла, сплава, химического соединения или концентрата.
Больше примеров...
Вызывает (примеров 647)
The gender gap in part-time employment rates is evident, and its persistence is a source of concern. Разница между мужчинами и женщинами в том, что касается занятости в течение неполного рабочего дня, очевидна, и ее устойчивое сохранение вызывает озабоченность.
Today, the Mano River area is a source of serious concern to us. Сегодня район бассейна реки Мано вызывает серьезную озабоченность.
Abuse of tobacco products is also a source of concern. Вызывает обеспокоенность злоупотребление населения табачными изделиями.
And the word, globalization, is used in two ways, which is a source of some confusion. К тому же слово "глобализация" используется в двух значениях, что вызывает известную путаницу.
Large-scale illicit drug production has an adverse effect on internal political situations, acting as a source of internal conflict, to the detriment of order and the rule of law. Широкомасштабное незаконное производство наркотиков вызывает ухудшение внутриполитической обстановки, провоцирует возникновение внутренних конфликтов и создает угрозу законности и правопорядку.
Больше примеров...
Причина (примеров 75)
The biggest source of inefficiency in our collective security institutions has simply been an unwillingness to get serious about preventing deadly violence. Главная причина экономической нерациональности учреждений нашей системы коллективной безопасности заключается просто в нашей неготовности идти на серьезные меры по предотвращению смертоносного насилия.
We believe that lack of development is the source of all conflict in Africa, and therefore the international community needs to encourage African countries to focus on development, with particular emphasis on investing in the social sector. Мы считаем, что недостаток развития - это причина всех конфликтов в Африке, и поэтому международное сообщество должно поощрять африканские страны к тому, чтобы они сосредоточивали усилия на развитии и уделяли особое внимание инвестициям в социальный сектор.
Henry is the source of all our ills. Генри причина всех наших неприятностей.
That's the source of her rage. Вот причина ее гнева.
The second reason is that since biomass is a dispersed energy source and inefficient in use, little final energy is obtained. Вторая причина заключается в том, что, поскольку биомасса представляет собой рассредоточенный и неэффективный в использовании источник энергии, конечный выход энергии оказывается незначительным.
Больше примеров...
Происхождение (примеров 58)
They helped confirm that Buros was there, but the lab never identified their source. Они помогли понять, что Бурос был там, но их происхождение мы не поняли.
In practice, however, banks verify the source of funds in cooperation with their head offices and notify the Central Bank as circumstances warrant. Лишь на практике банки по указанию своих руководящих органов проверяют происхождение средств и в зависимости от обстоятельств направляют сведения в Центральный банк.
She also considers it essential to take account of the composition and source of migration flows in order to better protect the human rights of migrants, given the risks and abuses they may face during the migration process. Кроме того, Специальный докладчик считает крайне необходимым учитывать состав и происхождение миграционных потоков с целью обеспечить более эффективную защиту прав человека мигрантов от возможных рисков и нарушений в рамках миграционного процесса.
At all customs points, specialized officials review the cargo manifest of goods and check the source, quantity, type, import country, export country, name of sender and recipient, shipping documents and insurance. Сотрудники пунктов таможенного контроля внимательно изучают представляемые декларации и проверяют происхождение, количество, вид товара, страну происхождения и назначения, имена и фамилии отправителей и получателей, транспортные и страховые документы.
The River Deben has its source here. Река имеет родниковое происхождение.
Больше примеров...
Предметом (примеров 156)
Nevertheless, that situation remained a source of concern and long-term development programmes included remedial measures in that area. И тем не менее положение в этой области продолжает оставаться предметом беспокойства, а в рамках долгосрочных программ развития предусмотрено осуществление соответствующих специальных коррективных мер.
The current situation of "neither war nor peace" is a source of concern not only to Azerbaijan but also to the entire international community. Сложившаяся ситуация "ни войны, ни мира" является предметом озабоченности не только Азербайджана, но и всего мирового сообщества.
Despite the continued respect of the Temporary Security Zone by the parties, their disagreement over some parameters of the final map remains a source of concern. Несмотря на продолжающееся уважение границ временной зоны безопасности сторонами, их несогласие с отдельными параметрами окончательной карты продолжает оставаться предметом обеспокоенности.
Was that a source of pride, or was it regarded as a matter of concern? Является ли этот факт предметом гордости или рассматривается как аспект, вызывающий озабоченность?
Mr. Smedinghoff said that the requirement for a signatory to approve a data message was also a source of concern to the United States, since under United States legislation signatures could be used for a variety of purposes, only one of which was approval of information. Г-н Смедингхофф говорит, что требование к подписавшему согласиться с информацией, содержащейся в сообщении, также является предметом обеспокоенности для Соединенных Штатов, поскольку согласно законодательству Соединенных Штатов подпись может использоваться для самых разных целей и лишь одной из них является согласие с информацией.
Больше примеров...
Исток (примеров 45)
'... we decided the actual source was in northern Tanzania.' Мы решили, что настоящий исток Нила был в северной Танзании.
The source of the river is in the Vatnajökull National Park, one of three national parks in Iceland. Исток реки находится в национальном парке «Ватнайёкюдль», одном из трёх национальных парков Исландии.
'Having failed to find the source of the Nile in western Uganda...' Не найдя исток Нила на западе Уганды...
Glina rises in the mountainous forested areas of Kordun, northeast of Slunj, near the village of Glinsko Vrelo (lit. "the source of Glina"). Глина берёт начало в гористом регионе Кордун, к северо-востоку от города Слунь, неподалёку от деревни Глинско-Врело (Glinsko Vrelo, буквально «исток Глины»).
"One of them is the true source, and even today, in 2012,"experts have not been able to determine which it is. Одна из них и есть настоящий исток Нила, но даже сегодня, в 2012, эксперты не смогли определить, которая.
Больше примеров...
Информатор (примеров 36)
Still so sure he isn't the source? Все еще уверены, что он не информатор?
I know that this guy's your source, but you don't have to take this all on by yourself. Я знаю, что этот парень - твой информатор, но ты не обязан работать над этим в одиночку.
Are you Angela Miller's source? Ты информатор Анджелы Миллер?
Laura has an inside source, an informant. У Лоры есть источник, информатор
Sebastian says there's a second source, but who is Rebecca's second source? Себастьян сказал, что есть другой информатор, но кто второй источник Ребекки?
Больше примеров...
Фактором (примеров 131)
Nevertheless, the exposure to international trade and competition brought about by economic reform and liberalization can be an important source of economic growth, and many success stories show the way. Тем не менее открытие экономики для международной торговли и конкуренции в результате осуществления экономической реформы и либерализации может выступать важным фактором экономического роста, что подтверждается многочисленными примерами успеха.
Another source of concern is the presence in areas vacated by UNITA of persons which it claims are its "police", even though the establishment of such a force is contrary to the provisions of the Lusaka Protocol. Еще одним фактором, вызывающим озабоченность, является присутствие в районах, оставленных УНИТА, лиц, которые, по его утверждению, являются его "полицией", хотя создание таких сил противоречит положениям Лусакского протокола.
On balance, contributions to the Transitional Federal Government security sector have represented a net source of insecurity in Somalia, and an obstacle to stabilization efforts. В результате вложения в подконтрольный переходному федеральному правительству сектор безопасности являются в конечном счете фактором, обусловливающим отсутствие безопасности в Сомали, и препятствуют усилиям по стабилизации.
Since human and social capital is the main source of wealth and the most important factor in socio-economic development, the Government submitted its master plan entitled "Economic, Social and Financial Development Plan Based on Investment in Human Capital". Поскольку человеческий и социальный капитал является главным источником богатства и наиболее важным фактором социально-экономического развития, правительство представило свой генеральный план, озаглавленный «План экономического, социального и финансового развития на основе инвестиций в человеческий капитал».
In order to ensure that their animals gain weight rapidly, meat producers feed them grain, rather than the grass that they would naturally consume - an approach that is a major source of pressure on grain production, natural resources, and the environment. Для быстрого набора веса они кормят животных зерном, а не травой, которую те обычно едят. Эта практика стала главным фактором, негативно влияющим не только на производство зерновых, но и на природные ресурсы и окружающую среду в целом.
Больше примеров...
Первоисточник (примеров 27)
But this is the primary source, the one that says two. Но это первоисточник, тут сказано, что два.
That's prime source material, gone. Это же первоисточник, и его больше нет.
Any content of this site can be used for noncommercial purpose only with link to the original source. Использование материалов сайта возможно только в некоммерческих целях с ссылкой на первоисточник.
No materials or information under the copyright of Flexi Communications may be used, in whole or in part, without a reference to the primary source. Ни один из материалов или информация, авторские права на которые принадлежат «Flexi Communications», не могут быть использованы полностью или частично без ссылки на первоисточник.
The aim is also that "UN Affairs" is cited as a source material for assessing, evaluating and framing substantive policies at the United Nations, within Governments, among civil society groups and in institutions of higher learning as well. Предполагается также, что журнал «Вопросы ООН» будет цитироваться как первоисточник при оценке, анализе и формировании основных направлений политики в Организации Объединенных Наций, в правительствах, общественных организациях и в высших учебных заведениях.
Больше примеров...
Откуда (примеров 101)
Sir, are you here now... to obey the court and reveal the source of the videotape... or to pay the $10,000? Вы скажете, откуда у Вас пленки или хотите заплатить 10000 долларов?
The Panel sought to confirm the source of these weapons, as outlined in paragraphs 89 to 91 below. Группа предпринимала попытки выяснить, откуда поступило это оружие, о чем говорится в пунктах 89 - 91 ниже.
Linus, track where that source of the signal is coming from! Лайнус, отследи, откуда идет этот сигнал!
For sources of data (where the data come from), at first glance, a traditional census with full field enumeration is the main source of census data for 90 of the 109 countries (83 per cent). Что касается источников данных (откуда поступают данные), то на первый взгляд, традиционная перепись населения с полной регистрацией на местах является основным источником данных переписи населения для 90 из 109 стран (83 процента).
Available on the World Wide Web, and twice monthly in newspaper format, UN Development Business is the single most comprehensive source of opportunities for consultants, contractors and exporters seeking business from the multi-billion dollar market created by the world's leading development banks. Это издание, которое имеется в сети «Всемирная паутина» и два раза в месяц выходит в газетном формате, является наиболее всеобъемлющим источником, откуда консультанты, подрядчики и экспортеры черпают информацию о возможностях для заключения многомиллиардных сделок, предоставляемых ведущими международными банками развития.
Больше примеров...
Поставщика (примеров 47)
Through the use of the source selection plan, the Procurement Division is already facilitating the use of key performance indicators in contracts. Благодаря наличию плана выбора поставщика Отдел закупок уже способствует использованию в контрактах основных показателей результатов деятельности.
It is also possible to have more than one authentication source for your Subversion repository. Возможно использование более одного поставщика аутентификации для хранилища Subversion.
Information technology support has been sought to enable complexity of cases to be categorized as well as for monitoring the time taken for the procurement to be finalized against the agreed dates in the source selection plans. Для обеспечения возможности категоризации конкретных случаев, а также контроля времени, затраченного на завершение закупок, в сопоставлении со сроками, согласованными в планах выбора поставщика, была изыскана поддержка в сфере информационных технологий.
You can reduce your prices by 10%, or we're going to be finding a new source for our morning bagels. ы можете снизить свои цены на 10 %, или нам придЄтс€ найти другого поставщика утренних бубликов.
The introduction of the Source Selection Plan provides the opportunity to define a customized execution strategy for each complex procurement activity, taking account of the Organization's requirements and external factors such as market conditions. Принятие плана выбора поставщика создает возможность для определения индивидуальной стратегии по каждому сложному виду закупок с учетом потребностей Организации и таких внешних факторов как рыночная конъюнктура.
Больше примеров...
Поводом (примеров 38)
Another source of concern relates to the increasing prominence of hedge funds, and the lack of transparency and regulation surrounding their activities. Еще одним поводом для беспокойства является все большее распространение фондов хеджирования наряду с их недостаточной транспарентностью и отсутствием законодательства, регулирующего их деятельность.
And that's a source of pride, is it? И вы что, считаете это поводом для гордости?
The protection of civilians was increasingly one of the mandates of peacekeeping operations and the perceived lack of such protection in missions in the Democratic Republic of the Congo and elsewhere had been the source of much criticism. Защита гражданского населения все чаще является одной из задач миротворческих операций, а недостаточный уровень такой защиты, как это было воспринято в ходе миссий в Демократической Республике Конго и других странах, становится поводом для ожесточенной критики.
In the eurozone, the main source of disagreement has been how debts in need of refinancing were incurred - that is, whether they contravened agreed debt limits. В еврозоне основной поводом для разногласий было то, как долги, нуждающиеся в финансировании, были набраны - то есть нарушили ли они согласованные лимиты задолженности.
It is historic, because this is the very first time the highest body of the United Nations has addressed post-apartheid South Africa; indeed, this is a source of great joy and jubilation for all of us. Этот день является историческим в силу того, что сегодня впервые в истории высший орган Организации Объединенных Наций рассматривает вопрос о положении в Южной Африке после ликвидации там апартеида; это событие действительно служит для всех нас источником глубокой радости и поводом для ликования.
Больше примеров...
Начало (примеров 69)
In June 1768 he arrived at Alexandria, having resolved to endeavour to discover the source of the Nile, which he believed to rise in Ethiopia. В июне 1768 года Брюс прибыл в Александрию, решившись попытаться найти истоки Нила, который, по его мнению, брал начало в Эфиопии.
May this endurance test of our people, and of the Somali people as well, serve as a source of inspiration and mark the beginning of what could be a major accomplishment for the Horn of Africa, and indeed for Africa and mankind as a whole. Пусть это испытание на стойкость для нашего народа, а также для народа Сомали, послужит источником вдохновения для многих стран и положит начало огромным достижениям на Африканском Роге, на всем африканском континенте и в мире в целом.
National enrolment Source: INEE, calculations based on continuous statistics of the 911 format (start of the school cycle 2009/2010), SEP-DGPP, and Forecasts of the population of Mexico, 2005-2050, CONAPO. Источник: ИНЕЕ (2011 год), расчеты на основе постоянно собираемых статистических данных в формате 911 (начало 2009/2010 учебного года), представленные Генеральным управлением планирования и разработки программ при Министерстве образования Мексики, и демографические прогнозы по Мексике на 2005 - 2050 годы, КОНАПО.
The Wegorapa River has its source in Lake Mamry (Poland), at an altitude of 116 m above sea level. Река Анграпа берет начало в озере Мамры (Польша) на высоте 116 м над уровнем моря.
There are only two major rivers: the Segura in the Province of Alicante, whose source is in Andalusia, and the Júcar (Xúquer) in Province of Valencia, whose source is in Castilla-La Mancha. В регионе всего две больших реки: Сегура в провинции Аликанте (протекающая из Андалусии) и Хукар в провинции Валенсия (берущая начало в Кастилия-Ла-Манча).
Больше примеров...
Основа (примеров 29)
It is known to all that this source is destined to become neither cereal nor oats, but only equalize with its former shape, which has left it, being the single stalk of wheat. И всем известно, что эта основа никогда не примет форму других хлебных злаков, например, овса, а лишь, по подобию, предшествовавшую ей форму, которая сейчас потеряна ею, то есть, форму пшеницы.
It is also the foundation and source of vitality for the United Nations in the new century. Это также основа и источник жизнеспособности Организации Объединенных Наций в новом веке.
Individuals and organizations should not be entitled to receive resources from abroad, no matter what the source or the justification. Нельзя допускать, чтобы отдельным лицам и организациям было разрешено получать ресурсы из-за границы, каков бы ни был их источник и какая бы основа под это ни подводилась.
Our credo: A guest is the basis of everything, the source of wealth, success and the hotel's prosperity. Наше кредо: Наш гость - это основа основ, источник успеха и процветания гостиницы.
Source: Annual financial reports for 2000-2006 contributions; best estimates for 2007; and from the strategic plan financial framework for 2008-2009 projected contributions. Источник: Ежегодные финансовые доклады для взносов на 2000 - 2006 годы; наиболее точная оценка для 2007 года; и финансовая основа, предусмотренная в стратегическом плане, для прогноза размера взносов на 2008 - 2009 годы.
Больше примеров...
Документ (примеров 121)
A materials balance is drawn up and a document is developed that reflects the source, type, capacity (amount), processing method, storage and transport of waste produced in the enterprise. Составляется баланс материалов и подготавливается документ, в котором отражаются источник, вид, объем (количество), метод обработки, хранение и перевозка отходов, образующихся на предприятии.
The Group of 77 and China shared the view of the Secretary-General of UNCTAD that the Bangkok Plan of Action, being a very comprehensive and well-balanced document, should remain a source of guidance for future work. Группа 77 и Китай разделяют мнение Генерального секретаря ЮНКТАД о том, что Бангкокский план действий, представляющий собой весьма всесторонний и сбалансированный документ, должен оставаться одним из ориентиров для дальнейшей работы.
The mere inclusion of such a provision in a legal instrument diminished the status of custom as a source of law, since it clearly indicated which practice was considered desirable by the international community. Уже само включение подобного положения в юридический документ умаляет статус обычая как источника права, поскольку он четко указывает на то, какую практику международное сообщество считает желательной.
Source: United Nations International Drug Control Programme, "The vulnerability of transition countries to drug trafficking, drug abuse and organised crime", discussion paper, October 1995. Источник: Документ для обсуждения Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками "Уязвимость стран транзита в отношении незаконного оборота наркотиков, наркомании и организованной преступности", октябрь 1995 года.
The Source Selection Plan is an internal document that describes critical components of the acquisition process and provides justification for sourcing and procurement decisions in order to achieve the best value for money principle. План выбора поставщика представляет собой внутренний документ, описывающий основные элементы процесса закупок и содержащий обоснование выбора поставщика и решений по поставкам в целях реализации принципа оптимальности соотношения цены и качества.
Больше примеров...
Ключ (примеров 14)
Almost all countries realize that the market system is the key to achieving these goals, and the private sector is looked upon as the principal source of employment creation. Почти все страны понимают, что рыночная система - это ключ к достижению этих целей и что частный сектор - это главный источник занятости.
sorts a table and produces sorted list, each value of which is a list of pair values (key, value) of source table. сортирует таблицу и возвращает упорядоченный список, каждое значение которого есть пара значений (ключ, значение) исходной таблицы.
I await the return of my courier who brings with him the key to The Source's power... a golden disc. Но сейчас, я ожидаю возвращения своего курьера, который принесет мне ключ к силе Источника... золотой диск.
Is the spin the source? Вращение - ключ ко всему?
Authentication assures the receiver of the integrity of data and its source (where or whom it came from). Ключ состоит из двух частей: секретного ключа и открытого ключа.
Больше примеров...
Source (примеров 112)
Source group of IP addresses from which remote administration will be allowed. Source - группа IP адрессов, с которых разрешается удаленное администрирование.
However, currently only the Half-life 2: Deathmatch and Day of Defeat: Source servers are consistently online and even they rarely see much use. Однако сейчас работают лишь сервера Half-life 2: Deathmatch и Day of Defeat: Source, но даже они используются очень редко.
Gentoo Linux was at LinuxTag 2003, the largest Linux/Open Source fair in Europe, held at the Conference Center in Karlsruhe, Germany. Gentoo Linux побывал на LinuxTag 2003, крупнейшей выставке Linux/Open Source в Европе, проводившейся в конференц-центре в Карлсруэ, Германия.
The message "Application source unknown. Continue" may appear on your screen. Если при скачивании появится сообщение Application source unknown.
Raymond Cunningham of The Source gave the album three and a half stars out of five, saying ... Although the LP is packed with sure shots, there are a few sure misses. Реймонд Каннингем из The Source поставил три с половиной звезды из пяти, сказав «... Хотя альбом и упакован уверенными выстрелами, есть несколько уверенных промахов. "Shout", который не имеет права находиться на этом LP, имеет твёрдый бит.
Больше примеров...