Английский - русский
Перевод слова Source

Перевод source с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Источник (примеров 11340)
The source reported that Nikitin had only supplied to the Bellona Foundation information which had already been published in the Russian media. Источник сообщил, что Никитин лишь передал этой группе сведения, которые уже были опубликованы средствами массовой информации России.
The device for treating refraction anomalies comprises an UV radiation source, a power supply and a control unit, optical focusing elements, a diaphragm and a contact lens. Устройство для лечения аномалий рефракции включает источник УФ излучения, блок питания и управления, оптические фокусирующие элементы, диафрагму, контактную линзу.
In most cases, this other source seems to be what is called the universal psionic field (UPF), which they are able to tap into. В большинстве случаев этот другой источник, похоже, является тем, что называется вселенским псионическим полем (ВПП), из которого они способны подпитываться.
It helped to establish the diaspora market as a vital source of revenue for the industry; that market was seen as a safer financial investment than the desi market. Это помогло создать кинорынок диаспоры как жизненно важный источник дохода для промышленности; данный рынок считался более безопасным финансовым вложением, чем кинорынок Индии.
In most cases, this other source seems to be what is called the universal psionic field (UPF), which they are able to tap into. В большинстве случаев этот другой источник, похоже, является тем, что называется вселенским псионическим полем (ВПП), из которого они способны подпитываться.
Больше примеров...
Исходный (примеров 147)
Classes in java.lang are automatically imported into every source file. Все классы из пакета java.lang автоматически подключаются в каждый исходный файл программы.
2.3.2 "Illumination axis", a line segment from the reference centre to the light source. 2.3.2 "Ось освещения" - это отрезок прямой, соединяющий исходный центр с источником света.
The repair could not be completed because some required components have been removed. To successfully repair, download the original source package and then use that source package to repair. Восстановление не завершено, так как были удалены некоторые обязательные компоненты. Для выполнения восстановления загрузите исходный пакет и используйте его для восстановления.
Source data type was not specified. Исходный тип данных не был указан.
You must have defined the source range under Исходный диапазон должен быть определен командой
Больше примеров...
Вызывает (примеров 647)
Currently, he said, the Middle East was a source of grave concern in terms of stability. В настоящее время, отметил он, перспективы стабильности на Ближнем Востоке вызывает серьезную озабоченность.
West Mostar television, for example, has been a source of concern and will receive greater scrutiny over the coming months. Вызывает озабоченность, например, деятельность телевидения в Западном Мостаре, и в ближайшие месяцы ей будет уделено особое внимание.
That is why the situation in Libya is a source of even greater concern. Именно поэтому ситуация в Ливии вызывает даже еще большую озабоченность.
The state of the world environment remained a source of concern, with patterns of consumption and production changing too slowly, and insufficient attention being paid to the ecological factors in national strategies. Состояние глобальной окружающей среды по-прежнему вызывает озабоченность, когда формы потребления и производства меняются слишком медленно и в рамках национальных стратегий экологическим факторам уделяется недостаточное внимание.
This issue has long been a source of great suffering for the Kuwaiti people and has remained a priority concern of the countries of the Gulf. Этот вопрос на протяжении длительного времени вызывает серьезную озабоченность у кувейтского народа и продолжает привлекать приоритетное внимание стран Залива.
Больше примеров...
Причина (примеров 75)
The full satisfaction of our clients' expectations is a source of our command successes. Полное удовлетворение требований наших клиентов - это причина успеха нашей команды.
Nowadays, words are often seen as a source of instability. Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности.
The HIV/AIDS epidemic adds a new and alarming source of vulnerability to many small countries in our group, further exacerbating existing economic and environmental vulnerabilities. Эпидемия ВИЧ/СПИДа - еще одна тревожная причина уязвимости многих стран нашей группы, все более усугубляющая незащищенность нашей экономики и окружающей среды.
You do not know the source. Вам неизвестна причина появления этого запаха.
The source alleges that the real reason for Mr. Matveyev's detention relates to his appeals to the Federal Security Service of the Russian Federation with respect to police threats to plant heroin on him. Источник утверждает, что подлинная причина задержания г-на Матвеева связана с его обращениями в Федеральную службу безопасности Российской Федерации по поводу угроз сотрудников милиции подбросить ему героин.
Больше примеров...
Происхождение (примеров 58)
I will find the source of these powders by first identifying how they are brought to Versailles. Я выясню происхождение этого порошка, узнав для начала, кто привозит их в Версаль.
Governments should provide incentives for companies to explore technologies allowing minerals to be traced to their source. Правительствам следует стимулировать предприятия к тому, чтобы они изучали технологии, позволяющие прослеживать происхождение минералов.
Very few words were borrowed from existing languages, so that attempts to match a source to a particular Elvish word or name in works published during his lifetime are often very dubious. Очень немногие слова были позаимствованы из существующих языков, поэтому попытки проследить происхождение конкретного эльфийского имени собственного или нарицательного в работах, опубликованных при жизни Толкина, редко увенчивались успехом.
A trademark is a sign or name that individualizes the goods of a given enterprise so as to identify the source and thereby distinguish the items from the goods of competitors. Торговый знак - это символ или название, которое придает индивидуальный характер товарам конкретного предприятия, с тем чтобы указать их происхождение и тем
We'll just trace the surveillance device we found at Pontecorvo's home back to its source. Мы просто отследим происхождение прибора наблюдения, найденного в доме Понтекорво.
Больше примеров...
Предметом (примеров 156)
The issues of non-reporting and significant delays in reporting by States parties had been a source of great concern to the Committee for some time. Проблема непредставления и существенных задержек с представлением докладов государствами-участниками в течение определенного времени была для Комитета предметом глубокой озабоченности.
The Commissions are also a further source of contestable advice on Maori development issues. Эти комиссии разрабатывают также рекомендации по вопросам развития маори, которые будут являться предметом дальнейшего обсуждения.
Certain provisions of the proposed Constitution have been a source of contention among delegates, as reflected in media reports. Отдельные положения предложенной Конституции стали предметом споров между делегатами, о чем свидетельствуют сообщения средств массовой информации.
This question, which has led to the halt of the identification work, has been a constant source of contention between the parties and subject to several compromise proposals. Этот вопрос, из-за которого полностью прекратилась деятельность по идентификации, является постоянным источником разногласий между сторонами и предметом ряда компромиссных предложений.
Was that a source of pride, or was it regarded as a matter of concern? Является ли этот факт предметом гордости или рассматривается как аспект, вызывающий озабоченность?
Больше примеров...
Исток (примеров 45)
'... we decided the actual source was in northern Tanzania.' Мы решили, что настоящий исток Нила был в северной Танзании.
That is a valley, I'm not heading down into there, the source of the Nile isn't going to be in a valley. Это долина, Я не буду спускаться вниз, исток Нила не может быть в долине.
The source of the Seine is in Burgundy, Исток Сены находится... на плато Лангр.
These 10 sites includes Gishora, Mugamba, Muramvya, Gasumo (the southernmost source of the Nile), Lake Rwihinda Natural Reserve, Lake Tanganyika, Rusizi National Park, Kibira National Park, Ruvubu National Park and the Kagera waterfalls. Эти 10 объектов - это Гишора, Мугамба, Мурамвья, Гасумо (самый южный исток Нила), озеро Рвинда, озеро Танганьика, национальный парк Русизи, национальный парк Кибира, национальный парк Рувубу и водопады Кагеры.
Source of a tributary of Endeli. Исток одного из притоков Эндели.
Больше примеров...
Информатор (примеров 36)
Rebecca's other source says that it's real. Другой информатор говорит, что он настоящий.
The source just left a note and asked for a new drop location. Только что информатор оставил сообщение, спросил о новом месте передачи.
I figured you had a source in the U.S. Attorney's office. Я узнал, что у тебя есть информатор в офисе федерального поверенного.
Who was your source on the Jameson story? Кто ваш информатор в этой истории с Джеймисоном?
Are you Angela Miller's source? Ты информатор Анджелы Миллер?
Больше примеров...
Фактором (примеров 131)
If adopted as a declaration, the draft articles could be a source of inspiration in the ongoing development of customary international law, and all States involved in a succession could refer to it. Если проекты статей будут приняты в форме декларации, они смогут служить стимулирующим фактором в продолжающемся процессе развития обычного международного права и все государства, затрагиваемые правопреемством, будут иметь возможность обращаться к ним.
The information that the credit users are mostly of lower education is not a key factor in the taking of private initiative, but shows that the source must be sought for in personal motives. Данные о том, что пользователи кредитов, как правило, имеют низкий уровень образования, не является ключевым фактором для развертывания частного предпринимательства, однако показывают, что для развертывания такой деятельности должен быть найден источник финансирования.
Loss of biodiversity as a source of genetic traits critical to future climate change adaptation in the food production cycle will be critical to supplying food over time and in a changing world. Утрата биоразнообразия как источника генетических характеристик, имеющих кардинальное значение для будущей адаптации к изменению климата в рамках цикла производства продовольствия, будет критическим фактором, влияющим на предложение продовольствия с течением времени в меняющемся мире.
They were a unifying factor, a source of pride and camaraderie for both the city and its artists. Они были объединяющим фактором, источником гордости художников города.
Biomass combustion was becoming more important, especially due to the consideration of wood burning as a source of renewable, carbon-neutral energy. Сжигание биомассы становится все более весомым фактором, особенно постольку, поскольку древесное топливо начало рассматриваться как возобновляемый, углеродно-нейтральный источник энергии.
Больше примеров...
Первоисточник (примеров 27)
That's prime source material, gone. Это же первоисточник, и его больше нет.
The only way to know for certain is to examine Nevins' source material. Единственный способ узнать наверняка - изучить первоисточник Невинса.
Phoebe, the original source was destroyed. Первоисточник, Феба, был уничтожен.
The aim is also that "UN Affairs" is cited as a source material for assessing, evaluating and framing substantive policies at the United Nations, within Governments, among civil society groups and in institutions of higher learning as well. Предполагается также, что журнал «Вопросы ООН» будет цитироваться как первоисточник при оценке, анализе и формировании основных направлений политики в Организации Объединенных Наций, в правительствах, общественных организациях и в высших учебных заведениях.
6 Maccabees, a Syriac poem that possibly shared a lost source with 4 Maccabees. Шестая книга Маккавейская, сирийская поэма, возможно имеющая общий утраченный первоисточник с Четвертой книгой Маккавейской.
Больше примеров...
Откуда (примеров 101)
It is nevertheless seriously concerned that the State party is a source country for children trafficked to neighbouring countries, in particular Saudi Arabia. Однако он серьезно озабочен тем, что государство-участник является страной, откуда осуществляется торговля детьми с соседними странами, в частности с Саудовской Аравией.
I need your assistance locating the source of a call that was placed to a pay phone Нужна твоя помощь, чтобы узнать, откуда поступил звонок на таксофон на углу
France: Mentioned that it was difficult to understand where the changes are coming from as the paragraph changes were not tagged with source of comment for change Франция: отметила трудность с пониманием того, откуда берутся изменения, поскольку изменения в тексте пунктов не привязаны к источнику, от которого исходит просьба об изменениях.
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination. Нужно ли перетаскивать карты мышью или указывать место, откуда карта берётся и куда кладётся.
You want me to say I knew John Latner wasn't her baby daddy, and you want my source so you can track down Casey's biological father. Хотите, чтобы я сказал, что знал, что Джон Летнер - не отец ребенка, хотите знать откуда, чтобы найти биологического отца Кейси.
Больше примеров...
Поставщика (примеров 47)
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a source selection plan was required to define the parameters by which aircraft would be selected once proposals were submitted in response to a request for proposals. На запрос Консультативного комитета ему была предоставлена информация о том, что план выбора поставщика предусматривает определение параметров для отбора воздушных судов после поступления предложений в ответ на объявление тендера.
Enhancing intelligence cooperation among States to facilitate tracking shipments of weapons from the source to the party into whose hands they will eventually pass and ascertaining who the individuals and groups involved are; укрепление межгосударственного сотрудничества в разведывательной области с целью облегчить отслеживание маршрутов движения партий оружия от поставщика до тех, к кому они в конечном итоге попадут, и установление соответствующих лиц и групп;
Unknown to the supplier, the buyer had found a less expensive source for compound. Втайне от поставщика покупатель нашел более дешевый источник поставок смеси.
Industry has a key role to play in furthering development as a supplier of goods and services required by society and as a source of job creation. Индустрии принадлежит ключевая роль в продолжении развития как поставщика товаров и услуг, необходимых обществу, и как источника рабочих мест.
Column information for the source and the destination data could not be retrieved, or the data types of source columns were not mapped correctly to those available on the destination provider. Не удалось получить сведения о столбцах для исходных и целевых данных, или типы данных исходных столбцов были некорректно сопоставлены с доступными типами данных у поставщика назначения.
Больше примеров...
Поводом (примеров 38)
The complexity of this ambitious attempt itself became the source of complaint. Сама сложность этой грандиозной попытки служила поводом для жалоб.
The exceptions cited were a source of concern and raised the general issue of transparency of criminal justice procedures. Эти ограничения служат поводом для беспокойства и затрагивают общий вопрос о транспарентности процедуры уголовного судопроизводства.
If they do not think that their interests are going to be preserved, that is again a source of conflict. Если они будут считать, что их интересы не будут соблюдаться, то это станет еще одним поводом для конфликта.
Sustainable development could be ensured only in a stable and open international economic system, where the environment was no longer a source of discrimination, but of investment and trade. Устойчивое развитие может быть обеспечено только в рамках устойчивой и открытой международной экономической системы, в условиях которой охрана природы будет служить не поводом для дискриминации, а стимулом к инвестициям и переменам.
However, since there is excellent cooperation with neighbouring countries, Benin will manage to overcome this although currently this is a huge source of concern. Вместе с тем с соседними странами налажено четкое сотрудничество, и Бенин полагает, что справится с этими проблемами, которые тем не менее пока еще являются поводом для серьезного беспокойства.
Больше примеров...
Начало (примеров 69)
The Barta/Bartuva River has its source in the highlands of Zemaitija in Lithuania and discharges into Lake Liepoja, which has a connection to the Baltic Sea. Река Барта/Бартува берет начало на Жемайтийской возвышенности в Литве и впадает уже на территории Латвии в озеро Лиепая, которое соединяется с Балтийским мореи.
Paraguay declares its deep concern at the situation affecting the Pilcomayo River, which is an international waterway inasmuch as its source is in Bolivia and it forms the border between Argentina and Paraguay. Парагвай заявляет о своей глубокой озабоченности в связи с ситуацией в отношении реки Пилькомайо, которая является международным водным путем, берет начало в Боливии, а также является границей между Аргентиной и Парагваем.
In June 1768 he arrived at Alexandria, having resolved to endeavour to discover the source of the Nile, which he believed to rise in Ethiopia. В июне 1768 года Брюс прибыл в Александрию, решившись попытаться найти истоки Нила, который, по его мнению, брал начало в Эфиопии.
So I really think that in the, say, 20 years it's going to take us to get fusion and make fusion a reality, this could be the source of energy that provides carbon-free electricity. Я думаю, что через, скажем 20 лет термоядерный синтез станет реальностью, станет источником энергии и положит начало производству электроэнергии без углерода.
The Venta River's source is Lake Parsezeris in the Zemaiciu Highland in Lithuania; its final recipient is the Baltic Sea. Река Вента берет начало в озере Паршезерс на Жемайтийской возвышенности на территории Литвы и в итоге впадает в Балтийское море.
Больше примеров...
Основа (примеров 29)
And the source retakes its former shape, the shape of wheat, but differing in quality and quantity. Таким же образом и человек, как основа, находится в окружающей среде, то есть, в обществе.
Individuals and organizations should not be entitled to receive resources from abroad, no matter what the source or the justification. Нельзя допускать, чтобы отдельным лицам и организациям было разрешено получать ресурсы из-за границы, каков бы ни был их источник и какая бы основа под это ни подводилась.
Many African States are still institutionally weak and despite improvements in government capacity, they are still unable to serve as a source of security and prosperity for their peoples. Институциональная основа во многих африканских государствах по-прежнему является слабой и, несмотря на расширение возможностей правительств, они по-прежнему неспособны выступать в качестве гаранта безопасности и процветания своих народов.
In this case, science was not used as an object of criticism, but as "a basis of legitimacy and source of doctrinal elements." В этом случае наука использовалась не как объект критики, но как «основа легитимности и поставщик доктринальных элементов».
A) The "source" is the first matter, related to that being. Основа, что означает, первичный материал, относящийся к этому созданию, так как «нет ничего нового под солнцем».
Больше примеров...
Документ (примеров 121)
Equally, Finland had prepared a national POPs background document in 2005 covering all 16 POPs. Hungary was preparing a detailed POPs emission inventory for stationary source categories. В свою очередь Финляндия в 2005 году уже подготовила национальный справочный документ по СОЗ, охватывающий все 16 СОЗ. Венгрия занимается подготовкой подробного кадастра выбросов СОЗ по всем категориям стационарных источников.
That document is a very good source of information and of proposals aimed at better coordination of the activities of United Nations agencies to support negotiations and the implementation of measures. Этот документ является весьма ценным источником информации и предложений, направленных на улучшение координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в поддержку переговоров и осуществления соответствующих мер.
The OECD has also released a policy paper "Exploring data-driven innovation as a new source of growth: Mapping the Policy Issues Raised by Big Data" Кроме того, ОЭСР опубликовала программный документ Изучение основанных на данных инноваций как нового источника роста: обзор стратегических вопросов, связанных с большими данными .
A document translated in MetaTexis for Word is converted into a bilingual document (containing both the source text and the translation). Документ, переведённый в MetaTexis for Word, преобразуется в двуязычный документ (содержащий как исходный текст, так и текст перевода).
The representative of Luxembourg, speaking on behalf of the European Union, congratulated UNCTAD on the quality of the World Investment Report 1997 and observed that the Report had become a source of reference for FDI research. Представитель Люксембурга, выступая от имени Европейского союза, выразила признательность ЮНКТАД за подготовленный ею качественный Доклад о мировых инвестициях за 1997 год и отметила, что теперь этот документ используется в качестве источника справочной информации при изучении вопросов, посвященных ПИИ.
Больше примеров...
Ключ (примеров 14)
That which amuses the Margrave, of course, is to me, of amusement, the ultimate source. Все то, что занимает Магрэйва, конечно, и для меня, развлечений всех ключ.
Almost all countries realize that the market system is the key to achieving these goals, and the private sector is looked upon as the principal source of employment creation. Почти все страны понимают, что рыночная система - это ключ к достижению этих целей и что частный сектор - это главный источник занятости.
The theme for International Mountain Day in 2003 was "Mountains: source of freshwater"; in 2004 it was "Peace: key to sustainable mountain development". В 2003 году темой Международного дня гор была «Горы - источник питьевой воды», а в 2004 году «Мир - ключ к устойчивому развитию горных районов».
Authentication assures the receiver of the integrity of data and its source (where or whom it came from). Ключ состоит из двух частей: секретного ключа и открытого ключа.
Rations contractors in peacekeeping missions under turnkey contracts are encouraged to source products and services within the local economies for the performance of the rations contracts without compromising food safety, quality and other established performance standards. В миротворческих миссиях подрядчики, работающие по контрактам снабжения пайками «под ключ», призваны поставлять продовольствие и оказывать услуги, используя возможности местной экономики, в целях исполнения контрактов на поставку пайков без ущерба для безопасности и качества продовольствия и других принятых стандартов эффективности.
Больше примеров...
Source (примеров 112)
This move caused the rest of the Sorcerer development team to splinter off and form what is essentially a direct continuation of the last version of Sorcerer licensed under the GNU General Public License, called Source Mage. Этот шаг заставил остальную команду разработчиков Sorcerer оторваться, и создать то, что по сути является прямым продолжением последней версии Sorcerer, лицензированной в соответствии с GNU General Public License, называемой Source Mage.
The Alpena News Presque Isle County website Enchanted forest, Northern Michigan source for information, calendars etc. Официальный сайт правительства округа Преск-Айл, штат Мичиган Национальная ассоциация округов США Enchanted forest, Northern Michigan source for information, calendars, etc.
It consists of the media foundation pipeline, which has three components: Media Source, Media Sink and Media Foundation Transforms (MFT). Он является мультимедийным конвейером, состоящим из трёх частей: Media Source (объект-«источник» мультимедиа данных), Media Sink (объект-«приёмник» обработанных данных) и Media Foundation Transforms (MFT).
When a developers team is starting a project, they are choosing tools, IDE, source control system and the way they are going to stay in touch. Когда команда разработчиков берётся за создание проекта - они выбирают инструментарий, среду разработки, систему контроля версий кода (source control) и способ общения друг с другом.
If the Location parameter isn't specified, then it's assumed that the Data Source parameter points to the DB's location. Если свойство Loсation не определено, то предполагается, что в Data Source указано расположение базы данных.
Больше примеров...