The source advised the Working Group that Ngawang Choephel, a Chinese citizen of Tibetan origin was released by the Chinese authorities. |
Источник сообщил Рабочей группе о том, что китайские власти освободили китайского гражданина тибетского происхождения Нгаванга Чоефеля. |
The source reported that Aung San Suu Kyi was released. |
Источник сообщил о том, что Аунг Сан Су Ги освобождена. |
Industry, the other source of improvement of our modern life, also needs large amounts of water at every stage. |
Промышленность - еще один источник повышения нашего уровня жизни - также испытывает огромную потребность в воде на всех этапах производства. |
This is a vital source of both economic prosperity and cultural interchange. |
Это жизненно важный источник как экономического процветания, так и культурного взаимообмена. |
In this situation, international cooperation is of special significance, offering us an important source of support for our efforts. |
В этих условиях для нас приобретает особое значение международное сотрудничество как важный источник поддержки наших усилий. |
Modelling could, therefore, be considered as an important source of information about the state of the environment in NIS. |
Поэтому моделирование можно рассматривать как важный источник информации о состоянии окружающей среды в ННГ. |
About the one third of the households declare to use electricity as the main source of heating. |
Около трети домохозяйств заявили, что для них электричество - основной источник отопления. |
And, like disease, even as one source of terrorism is eradicated, others will spring up or mutate. |
И, как в случае болезни, даже если ликвидировать один источник терроризма, другие будут возникать или видоизменяться. |
Tariffs are taxes levied on imported goods and are simple forms of trade policy instruments that provide a source of government revenue. |
Тарифы представляют собой налоги, которыми облагаются импортируемые товары, и являются простыми формами инструментов торговой политики, которые обеспечивают источник государственных поступлений. |
The success or failure of individual projects provides a rich source of experience, and can considerably shorten the learning curve. |
Успех или неудача отдельных проектов - это всегда богатый источник опыта, и они могут значительно облегчить процесс обучения. |
I would recommend that as a source, perhaps, to look at. |
Я хотела бы рекомендовать рассмотреть это как источник. |
The official source restated the firm position of the State of Qatar in condemning terrorism in all its forms and manifestations. |
Официальный источник вновь заявил о твердой позиции Государства Катар, в соответствии с которой терроризм осуждается во всех его формах и проявлениях. |
Those data provide a rich source of information on the delivery of health services in Australia. |
Эти данные представляют собой богатый источник информации о медицинском обслуживании в Австралии. |
He argued that racial minorities were frequently viewed only as a source of inexpensive labour. |
Он заявил, что расовые меньшинства часто рассматриваются как не более чем источник дешевой рабочей силы. |
Another source of much litigation is territorial and boundary disputes, both land and maritime. |
Еще один источник большого числа исков - территориальные и пограничные споры, касающиеся как сухопутных, так и морских границ. |
This is a great source of encouragement to us all. |
Для всех нас это - источник огромного воодушевления. |
That would remove a source of tension and conflict and would improve the prospects for peaceful development in our region. |
Это устранило бы источник напряженности и конфликта и улучшило бы перспективы мирного развития в нашем регионе. |
The current phase of globalization is shaped by the fact that knowledge is a source of competitive advantage. |
Для нынешнего этапа глобализации характерно превращение знаний в источник сравнительных преимуществ. |
For a long-term solution, we must, however, unearth the source of the problem and diagnose the disease beneath the skin. |
Однако в целях нахождения долгосрочного решения нам необходимо определить источник проблемы, установить причину заболевания. |
The Special Rapporteur pointed out that although sharing the same atmospheric source, confined groundwaters were distinct from surface waters in several respects. |
Специальный докладчик указал, что, хотя эти два ресурса имеют единый источник атмосферу, замкнутые грунтовые воды в целом ряде отношений отличаются от поверхностных вод. |
There is some reluctance in accepting CCA as a source of new relevant information on development. |
Страны с некоторой неохотой признают ОАС как источник новой информации по соответствующим вопросам развития. |
It was noted that that source of post-commencement finance was the most common. |
Было указано, что этот источник финансирования после открытия производства является наиболее распространенным. |
Tourism, first source of income, decreased by an estimated 5 per cent in 2002. |
В 2002 году туризм, главный источник доходов страны, сократился, по оценкам, на 5 процентов. |
As a result of that situation, the main focus of loyalty and source of identity for many Somalis remains the clan. |
В результате этой ситуации главный объект лояльности и источник самобытности для многих сомалийцев - это, как и прежде, клан. |
This is a necessary source of development financing denied our economies in our efforts at addressing development challenges. |
Это необходимый источник финансирования процесса развития, в котором отказано нашим экономикам, предпринимающим усилия по преодолению препятствий для развития. |