Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
Also, the source and the terms and conditions of funding should be clearly indicated in the national report. Кроме того, в национальном докладе необходимо четко указывать источник и условия финансирования.
Research institutions are a primary source of new ideas and scientific breakthroughs. Научно-исследовательские институты - первостепенный источник новых идей и научных прорывов.
That is the source of one of the principal current problems. Это источник одной из главных нынешних проблем.
The source of immunity was to be found mainly in international customary law. Источник иммунитета должен изыскиваться главным образом в международном обычном праве.
The source of the obligation giving rise to immunity was a subject of divergent views in the Commission. Источник обязательства, породившего иммунитет, стал предметом противоречивых мнений в Комиссии.
There was a need for Commission field missions to be funded from a stable source. Необходимо, чтобы полевые миссии Комиссии имели стабильный источник финансирования.
A sustainable funding source should be put in place immediately. Необходимо немедленно обеспечить надежный источник финансирования.
On the contrary, the diversity of legal systems was a source of mutual enrichment which must be put to good use. Разнообразие правовых систем представляет собой источник взаимного обогащения, которым, напротив, следует воспользоваться.
As such, it is the source from which all laws derive, inlcuding international treaty obligations which are domesticated. По сути, она представляет собой источник, из которого можно вывести все законы, включая международные договорные обязательства, включенные во внутреннее законодательство.
As a renewable source of energy, nuclear energy provides an attractive and appropriate option for many countries. Ядерная энергия как возобновляемый источник энергии представляет собой привлекательный и приемлемый выбор для многих стран.
Regrettably, the story of faith has too often been twisted into a source of despair and destruction among peoples and nations. К сожалению, история веры очень часто искажалась, превращаясь в источник отчаяния и разрушения в отношениях между народами и государствами.
Diversity is a valuable asset and a source of opportunity, not a threat. Многообразие - это ценность и источник возможностей, а не угроза.
And standing at the very heart of this indispensable Organization is the General Assembly, the ultimate source of the international system's legitimacy. Центром этой незаменимой Организации является Генеральная Ассамблея, которая представляет собой главный источник легитимности всей международной системы.
Students of law are familiar with the maxim that the stream cannot rise higher than its source. Студенты, изучающие право, знакомы с изречением о том, что поток не может подняться выше, чем его источник.
The source reported that Messrs. Moustapha Talal Mesto and Ayman Noureddine Tarabay were released on 27 August 2008. Источник сообщил, что г-н Мустафа Талал Место и г-н Айман Нуреддин Тарабей были освобождены 27 августа 2008 года.
Moreover, the source states that a member of Colonel Mamour's family died in October 2006 under similar circumstances. Кроме того, источник отмечает, что один из членов семьи подполковника скончался в октябре 2006 года при схожих обстоятельствах.
The source concludes that the deprivation of freedom is thus due to the expression of his political views. Источник делает вывод о том, что, таким образом, лишение его свободы связано с выражением политических убеждений.
The source further reports Hussain has not been allowed to contact a defence lawyer. Источник далее сообщает, что г-ну аль-Хуссейну не было разрешено связаться с адвокатом.
The source invites the Government to bring the proof of its assertion Abadi travelled to Saudi Arabia. Источник предлагает правительству представить доказательства в подтверждение его заявления о том, что г-н аль-Абади находился в Саудовской Аравии.
The source further highlights that he was not reproached with any material fact. Источник далее подчеркивает, что ему не вменялись в вину какие-либо существенные факты.
The source does not contest the fact that Mr. Lakel was tried and sentenced. С другой стороны, источник не оспаривает того факта, что г-н Лакел предстал перед судом и был осужден.
Finally, the source adds that Sonam Gyalpo's health condition has gravely deteriorated. В заключение источник добавляет, что состояние здоровья Сонама Гьялпо серьезно ухудшилось.
The source's argument is that Ms. Pronsivakulchai's continued detention violates the Guidelines in various respects. Источник утверждает, что продолжающееся содержание г-жи Пронсивакулчай под стражей нарушает положения этого руководства во многих отношениях.
Following a request for additional information from the Working Group, the source sent recent documents obtained by Ms. Pronsivakulchai's Counsel. В ответ на просьбу Рабочей группы о предоставлении дополнительной информации источник направил последние документы, полученные адвокатом г-жи Пронсивакулчай.
Unknown to the supplier, the buyer had found a less expensive source for compound. Втайне от поставщика покупатель нашел более дешевый источник поставок смеси.