| A source was quoted as saying, Islamabad is a quiet, picturesque city with beautiful mountains and lush greenery. | Источник был процитирован: «Исламабад - это тихий, живописный город с красивыми горами и пышной зеленью. |
| No data source could be assigned for this widget. | Невозможно связать виджет и источник данных. |
| No source indicates the order of birth of the couple's daughters, however. | Однако ни один источник не указывает порядок рождения дочерей супругов. |
| Therefore, it contained no new or valuable information and could not be considered an independent source of Prussian mythology. | Как вторичный источник, книга не содержит новой информации и не может рассматриваться в качестве независимого источника прусской мифологии. |
| That source might then inform a person about something or provide knowledge about it. | Источник информации может сообщить человеку о чём-то или предоставить знания об этом. |
| But my source at the Pentagon says he's still a player. | Но мой источник в Пентагоне говорит, что он по-прежнему ходит налево. |
| It's true that's a source of our troubles: Emotions. | Верно, источник наших проблем - эмоции. |
| The energy source also affects Niels, a cat belonging to one of the scientists, giving him the same powers. | Источник энергии также воздействует на Нильса, кот, принадлежащий одному из ученых, давая ему те же самые полномочия. |
| In addition, it is required that the applicant has his/her primary source of income in France during the five-year period. | Кроме того требуется, чтобы у заявителя был свой основной источник дохода во Франции в течение пятилетнего периода. |
| If that is determined to be an organized attack, I would want to go and take down the source of those attacks. | Если это будет признано организованным нападением, я хотел бы обнаружить и ликвидировать источник этих атак. |
| The source of the trouble in western Anatolia would be removed, the Greeks would be cleared out by means of political and economic measures. | Источник всех проблем на западе Анатолии будет удалён, греки будут изгнаны политическими и экономическими мерами. |
| This diesel source was used extensively in World War II in Germany, which faced limited access to crude oil supplies. | Этот источник дизельного топлива широко использовался во время Второй мировой войны в Германии, которая столкнулась с ограниченным доступом к поставкам сырой нефти. |
| The reference to source is obligatory if you use materials of a site. | При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна. |
| Reprinting and quoting in the media is allowed only if referenced to the site of the Committee, as a source of information. | Их перепечатка, а также цитирование в СМИ допускается только при условии ссылки на сайт Комитета, как источник информации. |
| Other investigations occurred from 1740 to 1745, giving rise to highly detailed police reports that now constitute a precious source for historians of Freemasonry. | Другие расследования, проводимые в период с 1740 по 1745 годы, которые перерастали в крайне детализированные полицейские отчеты, ныне представляющие собой ценнейший источник для историков масонства. |
| However, no western source, in particular the Liber pontificalis, confirms this act by Gregory. | Однако ни один западный источник, в частности, Liber Pontificalis, не подтверждает этот акт Григория. |
| Use of materials of the given site is authorized under condition of the instruction of the reference to a source. | Использование материалов данного сайта разрешается при условии указания ссылки на источник. |
| Any copying information from this site only with reference to the source. | Любое копирование информации с этого сайта - только со ссылкой на источник. |
| It became extinct after its main food source, all white bulldogs, became scarce in the area. | Он вымер после того, как основной источник его питания, все белые бульдоги, стали редкими в данной области». |
| MARF may act as a library in applications or be used as a source for learning and extension. | MARF может действовать как библиотека в приложениях или может использоваться как источник для изучения и расширения. |
| Cell (callus) cultures can be used as in vitro source of secondary metabolites with biological activity for pharmacological and agrochemical purposes. | Клеточные (каллусные) культуры могут быть использованы как источник вторичных метаболитов с биологической активностью для фармакологических и агробиологических целей. |
| Young generation of the Diaspora as a source for consolidating a positive image of Ukraine in the world. | Молодая генерация диаспоры как источник утверждения положительного образа Украины в мире. |
| You use photography as a source of information. | Вы используете фотографию как источник информации. |
| It is important to find the source, or sources, of the outbreak and to identify the virus. | Важно найти источник (или источники) вспышки и идентифицировать вирус. |
| Because Far is commonly used with plug-ins, first it is necessary to locate the source of the problem. | Т.к. Far обычно используется вместе с плагинами, то вначале необходимо локализовать источник возникновения проблемы. |