Finding its source has occupied the minds and claimed the lives of explorers for thousands of years. |
Идея найти его источник владела умами и уносила жизни исследователей в течение тысяч лет |
The source of the spring is a grove of yew trees in the White Mountains. |
Источник родника находится в тисовой роще в Белых Горах. |
It can only be operated by a recognized source. |
"Управлять может только узнаваемый источник." |
Tell young Marsden to see if he can detect any alpha particles on the same side of the gold leaf as the radium source. |
"Скажи юному Марсдену, пусть посмотрит, сможет ли он зафиксировать какие-нибудь альфа-частицы с той же стороны золотой фольги, что и источник радия". |
I'm picking up the source of the interlink frequency, bearing 027 mark 3. |
Я обнаружил источник связывающей частоты, направление 027 отметка 3. |
seemingly seeing in it the source of all his persecutions, |
буквально увидев в нем источник всех своих гонений, |
I see you've externalized the power source to make better use of the electromagnetic energy. |
Ты улучшил источник питания, и уменьшил расход электричества. |
My source says can had a Virginia P.D. bar code on it. |
Мой источник говорит, что на канистре был штрих-код полиции Вирджинии. |
Megatron said that there was another Energon source here. |
Мегатрон сказал что есть еще один источник Энергона на Земле |
Well, this is the source we find |
Кажется, мы нашли ваш источник заражения. |
Whatever the Energon source is, it predates them. It's before them. |
Каким бы ни был источник, он предшествовал их появлению. |
You get this girl, we slip out of here quietly, just the three of us, and my source can get us a safe route. |
Ты заберёшь девушку, и мы по-тихому свалим отсюда втроём, а мой источник обеспечит нам безопасный отход. |
Your CIA source, he can get us away? |
Твой источник в ЦРУ может нас вытащить отсюда? |
Don and Jim have a source at State that says he saw an e-mail. |
У Дона и Джима есть источник в правительстве, который утверждает, что видел имейл |
The latest source of contention - both on the domestic front and in relations with the mainland - concerns whether to write a new constitution. |
Последний источник раздоров - как на внутреннем фронте, так и в отношениях с материковым Китаем - заключается в том, составлять ли новую конституцию. |
Where, then, should Asia look for another source of growth? |
Где же тогда Азии искать новый источник экономического роста? |
Leonard, it is a source of great pain To me and my family That my brother has that outfit in his wardrobe. |
Леонард, это источник огромной боли для меня и моей семьи, что у моего брата есть эта одежда в гардеробе. |
Longer-term unemployment implies a waste of potential output and a source of personal suffering, but it does not have an impact on the rate of inflation. |
В долгосрочной перспективе, безработица подразумевает собой трату потенциального объема производства и источник личных страданий, но это не имеет влияния на уровень инфляции. |
What is the source of this right-wing veto over presidents, congressmen, and public opinion? |
В чем источник этого правостороннего вето на президентов, конгрессменов и общественное мнение? |
Why? I have a source that tells me if you accept what happened and stop fighting your execution, your son will be left out of this. |
У меня есть источник, который сообщил мне что если вы примете произошедшее и прекратите сопротивление казни ваш сын будет оставлен в покое. |
The threats, yes... the source... no. |
Угрозы - да, источник угроз - нет. |
Again, a source of energy that's very difficult to explain if you just think that galaxies are composed of stars. |
Опять же, источник энергии который очень сложно объяснить, если вы считаете, что галактики всего лишь состоят из звёзд. |
And I can't claim for sure that the optical source brought it in, because there's bait right there. |
Я не могу сказать наверняка, что её приманил источник света, потому что здесь есть еще и приманка. |
Did your source happen to mention that I filed for divorce last spring? |
А твой источник не упоминает о том, что я подал на развод прошлой весной? |
There are serious plans to turn the Sahara desert's heat and sunlight into Europe's major power source, supplying energy to half a billion people. |
Существуют серьезные планы, чтобы превратить жару и солнечный свет Сахары в основной источник энергии Европы, снабжающий энергией полмиллиарда людей. |