All departments are requested to identify their own funding source in cases they request changes. |
Всем департаментам предлагается при запросе изменений указывать собственный источник финансирования. |
The public sector is another source of volunteering opportunities and volunteers. |
Еще один источник возможностей для добровольческой деятельности и добровольцев - государственный сектор. |
Developing countries had emerged as a major source of trade and growth and contributed to the robust expansion of world trade. |
Развивающиеся страны превратились в важный источник торговли и роста и внесли вклад в значительное расширение мировой торговли. |
It is a natural source of anxiety and stress for the affected individuals, often prompting them to contact the Office of the Ombudsman. |
Это событие представляет собой естественный источник беспокойства и стресса для затронутых им лиц, часто побуждая их обращаться в Канцелярию Омбудсмена. |
We need partnerships with the private sector, the global engine of growth and the primary source of new investments. |
Нам нужны отношения партнерства с частным сектором, глобальный механизм обеспечения роста и надежный источник новых инвестиций. |
One intelligence source from a European country has also corroborated the fact that Mr. Sinduhije had created and promoted the FRONABU idea. |
Источник развединформации из одной европейской страны также подтвердил тот факт, что г-н Сиднухидже задумал и продвигал идею ФРОНАБУ. |
No single source of greenhouse gas emissions is directly responsible for specific local effects of climate change. |
Ни один отдельный источник парниковых газов не связан непосредственно с конкретными местными последствиями изменения климата. |
High-speed trains appear to be the new niche market for railways, and a new source for increasing revenues. |
Высокоскоростные поезда, по всей видимости, представляют собой новую рыночную нишу для железных дорог и новый источник роста доходов. |
All new features have the same name as their source, but are written in small case letters. |
Все новые характеристики называются так же, как и их источник, но их название пишется строчными буквами. |
Safety testing of nuclear power source components and continuum mechanics modelling are used to understand how the nuclear power source and nuclear fuel will respond in a variety of accident scenarios. |
Для понимания того, как ядерный источник энергии и ядерное топливо будут вести себя при различных аварийных ситуациях, проводится испытание компонентов ядерного источника энергии на безопасность, а также моделирование механики сплошной среды. |
It was noted that the general public would also benefit as their main source of information about the ICTY's work is currently the media, a source many interlocutors considered to be often inaccurate or insufficiently specific. |
Отмечалось, что широкая общественность также могла бы извлекать из этого пользу, поскольку ее главным источником информации о деятельности МТБЮ в настоящее время являются сообщения СМИ - источник, который, по мнению многих собеседников, часто является недостоверным или недостаточно конкретным. |
The Working Group forms its opinions by way of an adversarial procedure, in which the Government responds to the source's allegations and the source then comments on that response. |
Рабочая группа основывает свои мнения на состязательной процедуре, в ходе которой правительство отвечает на утверждения источника, а источник комментирует ответ правительства. |
Biofuel is seen as an attractive source of energy for West African States because it can protect their economies against rising crude oil prices on the world market, in addition to constituting a viable source of climate-friendly energy. |
Биотопливо рассматривается западноафриканскими государствами в качестве привлекательного источника энергии, поскольку оно может оградить их экономику от последствий роста цен на сырую нефть на мировом рынке, а также обеспечить им ценный источник энергии, благоприятной для климата. |
It is the major source in the production of experts on First Committee issues, and as we say in our part of the world, when a river forgets its source, it will surely dry up. |
Это главный источник подготовки экспертов по вопросам, которыми занимается Первый комитет; а ведь как говорят в нашей части мира, когда река забывает о своих истоках, она обязательно пересыхает. |
Medical Clinic "Source of Health" has a mission to help you to support your source of health. |
Миссией медицинской клиники "Источник Здоровья" является оказание помощи в поддержании вашего источника здоровья. |
Water Source - ground water is a good source of solar energy. |
С водным приводом - вода - хороший источник солнечной энергии. |
Trade Source - Indicate the trading partner who is the usual source or provides the data. |
Торговый источник - укажите торгового партнера, который является обычным источником данных или представляет данные. |
According to the source, Mr. Hodge's case has been a source of income for various actors involved and many people from different sectors are interested in maintaining him in detention. |
Как утверждает источник, дело г-на Ходжа приносит доходы лицам, имеющим к нему отношение, и многие люди, работающие в различных сферах, заинтересованы в том, чтобы он оставался в тюрьме. |
Source: Same source as the previous table. |
Источник: тот же, что и в предыдущей таблице. |
Source: MoLFSA, Internal accounting source; SORS GDP, 31 March 2003. |
Источник: MoLFSA, внутренняя статистика; СУРС, ВВП по состоянию на 31 марта 2003 года. |
Please use bullet points and indicate, whenever it is possible, the source of information and page number. |
С помощью жирных точек укажите, где возможно, источник информации и номер страницы. |
Rather, the source is moved or positioned in such a way as to make transplantation possible. |
Вместо этого перемещают источник или располагают его таким образом, чтобы сделать трансплантацию возможной. |
The source is added: EU review report, 2003. |
Источник добавлен: обзорный доклад ЕС, 2003. |
However no experimental details were given and the quoted source did also not contain any further information. |
Однако никаких подробностей эксперимента не приводится, а цитируемый источник также не содержит дополнительной информации. |
Land is critical in Liberia, both as a potential source of conflict and an opportunity for improved livelihoods. |
Земля является в Либерии ключевым фактором - как потенциальный источник конфликтов и как средство, позволяющее улучшить условия жизни. |