| The same source was earlier observed in soft X-rays by XMM-Newton, and was given the catalogue name 3XMM J004232.1+411314. | Тот же источник ранее наблюдался в мягком рентгеновском диапазоне телескопом XMM-Newton и получил обозначение 3XMM J004232.1+411314. |
| Prof. Mark Bevir noted that Blavatsky identified India as the "source of the ancient wisdom." | Профессор Марк Бевир заметил, что Блаватская идентифицировала Индию как «источник древней мудрости». |
| In such an orientation there is in particular exactly one source and exactly one sink. | В такой ориентации существует, в частности, в точности один источник и один сток. |
| Incident reports need to be written in English language and include source and, if available, web location. | Отчеты об инцидентах должны быть написаны на английском языке и должны содержать источник и, если возможно, ссылку на Интернет ресурс. |
| The Chinese are viewed as the source of a great many attacks on western infrastructure and just recently, the U.S. electrical grid. | Китайцы рассматриваются как источник многих атак на западные технологические инфраструктуры, в частности, недавнюю атаку на сети электропередач в США. |
| Such that PageRank zero even thousands of pages will receive links or links with monthly extra good source of income brought into the matches possible. | Такие, что PageRank нуля, даже тысячи вы получите ссылку или ссылки с ежемесячной дополнительной неплохой источник дохода принесли в матчах возможно. |
| Perhaps Valentine's Day we accepted so easily because they are rooted in the Mediterranean Basin, the source of the whole of European culture. | Может быть, день святого Валентина мы приняли так-то легко, потому что они коренятся в Средиземноморском бассейне, источник всей европейской культуры. |
| There is evidence that heavy metals and other pollutants may select for antibiotic-resistant bacteria, generating a constant source of them in small numbers. | Имеются данные о том, что тяжелые металлы и другие загрязняющие вещества могут способствовать отбору антибиотикоустойчивых бактерий, генерируя постоянный источник их в небольших количествах. |
| According to at least one source, this was"... a direct response, evidently, "to CEPTIA. | По крайней мере один источник утверждал, что это был «... прямой ответ, по-видимому, на действия CEPTIA». |
| Upon arrival, many immigrants have limited or no access to human capital and thus rely heavily on any available source of social capital. | По прибытии, многие иммигранты не имеют доступа к человеческому капиталу и, таким образом, полагаются на любой доступный источник социального капитала. |
| The Standing Rock Sioux tribe believes that the pipeline would put the Missouri River, the water source for the reservation, at risk. | Племя сиу из Стэндинг-Рок считает, что трубопровод поставит под угрозу реку Миссури, источник воды для резервации. |
| Small groups of white-bellied sea eagles sometimes gather if there is a plentiful source of food such as a carcass or fish offal on a ship. | Небольшие группы белобрюхих орланов иногда собираются там, где есть обильный источник пищи, такой как тушки или потроха рыбы на судне. |
| BCDMH is an excellent source of both chlorine and bromine as it reacts slowly with water releasing hypochlorous acid and hypobromous acid. | BCDMH - прекрасный источник хлора и брома, так как он медленно реагирует с водой с образованием хлорноватистой кислоты и гипобромной кислоты. |
| He has cattle and buffalo on his farm and sells the milk for his livelihood, which is his only source of income. | Он держит скот на своём участке и продаёт полученное от него молоко, это единственный источник его дохода. |
| Expert Electrolux site is the source of information for the program participants about the program progress. | Сайт Expert Electrolux - источник информации для участников программы о ходе ее проведения. |
| This is a light source, not advertising construction, and therefore it does not need to issue permission for a placement on the exterior walls. | Это источник света, а не рекламная конструкция, а значит не нужно оформлять разрешений на размещение на наружных стенах. |
| We hold responsibility for our decisions and actions; we are not afraid of learning from our mistakes and view them as a source of complementary knowledge. | Мы принимаем ответственность за свои действия и решения, не боимся учиться на ошибках и рассматриваем их как источник дополнительных знаний. |
| During this time, Lawrence was using the white globules as the source of the factors of transference of the human donors to the patients by means of intravenous administration. | В течение этого времени, Lawrence использовал такие белые шарики как источник факторов перенесения человеческих доноров в пациентов посредством внутривенной администрации. |
| They probably knew that it is a source of the Eternal Life and Knowledge which beat in Ancient Edom. | Они, видимо, знали, что это - источник Вечной Жизни и Познания, который бил в Древнем Эдеме. |
| "It just started a new countdown clock" - the source said, adding that Kraft does not have attempted to negotiate with Cadbury in recent weeks. | "Это только начало нового часы обратного отсчета" - сказал источник, добавив, что Крафт не пытались вести переговоры с Cadbury в последние недели. |
| EPOS 300 is the universal current and voltage source which comes into its own whenever maximum power and high signal accuracy are required. | EPOS 300 - это универсальный источник тока и напряжения, который находит применение везде, где необходимы максимальная мощность и наивысшая точность сигнала. |
| EAGLE 5.4.0 project files, HEX input, source C, diagram and PCB in PDF format. | EAGLE 5.4.0 файлов проекта, HEX ввода, источник C, диаграммы и ПХД в формате PDF. |
| without prior written consent of the Association Distributors of Ukraine and reference to the source. | без письменного разрешения Ассоциации «Дистрибьюторы Украины» и ссылки на источник запрещено. |
| A source of ideas for the coexistence of people and all other living things, Hitachi Group Pavilion will be based on two themes. | Источник идей совместного существования людей и всех остальных живых существ, Павильон Hitachi Group будет иметь две основные темы. |
| A nickel-hydrogen battery (NiH2 or Ni-H2) is a rechargeable electrochemical power source based on nickel and hydrogen. | Никель-водородный аккумулятор (NiH2 или Ni-H2) - это обратимый химический источник тока, состоящий из никелевого и водородного электродов. |