Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
The source refers to the Human Rights Committee's finding that a delay of seven days violates the Covenant's requirement of prompt information in article 9, paragraph 2. Источник ссылается на сделанное Комитетом по правам человека заключение о том, что отсрочка в 7 дней составляет нарушение зафиксированного в пункте 2 статьи 9 Пакта требования о "сообщении в срочном порядке".
The source informs the Working Group that although there was a general amnesty on 20 June 2011, Mr. Shamoun remains detained. Источник сообщает Рабочей группе о том, что, несмотря на то, что 20 июня 2011 года в стране была объявлена всеобщая амнистия, г-н Шамун остается в заключении.
Furthermore, the March 2011 earthquake and tsunami in Japan have added to the difficult situation facing Guam's tourism as a major source of revenue. Кроме того, землетрясение и цунами в марте 2011 года в Японии еще больше осложнили ситуацию, в которой оказалась индустрия туризма Гуама как крупнейший источник доходов.
The bodies authorized to exercise universal jurisdiction in any specific case were those identified in the regional or international agreement that constituted the source of such jurisdiction. Органами, уполномоченными осуществлять универсальную юрисдикцию в каждом конкретном случае, являются органы, определенные в региональном или международном соглашении, которое представляет собой источник такой юрисдикции.
The source does not know whether Mr. Aziz was initially detained as a prisoner of war or with a different legal status. Источник не знает, содержался ли г-н Тарик Азиз с самого начала как военнопленный или имел иной юридический статус.
The source recalls that in April 2001, the United Nations Human Rights Committee expressed concern about the procedures of the SSSC. Источник напоминает о том, что в апреле 2001 года Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций выразил озабоченность в связи с процедурами, применяемыми ВСГБ.
To the extent that socio-economic inequalities constitute a significant source of conflict and remain acute in the post-conflict period, correcting them should form a central aspect of policy design. Учитывая, что социально-экономическое неравенство представляет собой существенный источник конфликтов и остается критичным в постконфликтный период, его исправление должно быть центральным аспектом разрабатываемой политики.
Considering paragraph 3, Ethiopia suggested adding a reference to the Universal Declaration on Human Rights as a source of the wording "freedom from fear and want". Относительно пункта 3 Эфиопия предложила добавить ссылку на Всеобщую декларацию прав человека как источник формулировки "свобода от страха и нужды".
Nonetheless, they offer considerable potential for stimulating local economies, either through the setting up of small enterprises or as a source of skilled labour. В то же время они создают значительный потенциал для стимулирования развития местной экономики в результате формирования небольших предприятий или источник квалифицированной рабочей силы.
Such ethnic and cultural diversity is something we see as a national heritage, as a source of fruitful interaction and enrichment of those people of varying cultures and ethnic groups who live in our country. Такое этническое и культурное разнообразие рассматривается нами как национальное достояние, как источник плодотворного взаимовлияния и взаимообогащения проживающих в нашей стране представителей различных культур и национальностей.
Such a dialogue would probably show that conflicts usually perceived as motivated by religious and ethnic differences have an underlying source of inequality and exclusion that breed radicalism, fanaticism and violence. Такого рода диалог, по всей вероятности, покажет, что те конфликты, которые, как представляется, обычно возникают в результате религиозных и этнических разногласий, имеют глубинный источник, обусловленный неравенством и исключением, что создает питательную почву для радикализма, фанатизма и насилия.
He reiterated that the source of the discrepancy that existed between atmospheric concentrations of carbon tetrachloride and reported levels of industrial uses was unknown. Он вновь заявил о том, что ему не известен источник расхождений между концентрациями тетрахлорметана в атмосфере и сообщаемыми объемами промышленного применения.
[The source of the information is reliable and does not require further verification;] and е) [источник информации является надежным и не требует дополнительной проверки;] и
Mandatory funding mechanisms are a stable and predictable source of financing and should, in theory, be able to ensure full coverage of the required resources. Механизмы обязательного финансирования представляют собой стабильный и предсказуемый источник финансирования и теоретически должны быть способны обеспечить полное покрытие потребностей в ресурсах.
This was despite the covering letter from the secretariat explaining that estimates were acceptable, provided the source was quoted. И это несмотря на то, что в сопроводительном письме секретариат отметил, что можно присылать и оценки, но при условии, что будет указан их источник.
Encapsulated source (circle as appropriate) YES/ NO Запечатанный в капсулу источник (соответствующий ответ обвести) ДА/НЕТ
9-2.16.4 The emergency source and its switchboard shall be installed: 9-2.16.4 Аварийный источник и его пульт управления устанавливаются:
15 minutes, passing-beam light source(s) lit; источник(и) ближнего света включен(ы) в течение 15 минут;
Additional light source or LED module(s) of bend light Дополнительный источник света или модуль (модули) СИД для углового освещения
5.3.1. If a light source is replaceable: 5.3.1 Если источник света является заменяемым:
The production of these clean technologies had become an important source of competitive advantage, as reflected in strong growth of profits and employment in this sector. Производство таких чистых технологий превратилось в важный источник конкурентных преимуществ, что находит отражение в значительном увеличении доходов и числа занятых в данном секторе.
Another source of problems that was identified was poor IP management, in PROs, but also in many SMEs (large firms tend to be rather good at it). Известен и еще один источник проблем, каковым является неэффективное управление ИС как в ГИО, так и во многих МСП (крупные фирмы, как правило, хорошо показывают себя в этом плане).
What is the source of the names placed on these stop-lists? Какой используется источник для включения фамилий в эти «черные списки»?
The presence of large numbers of unemployed youth in the urban centres, ex-combatants still awaiting reintegration opportunities, and deactivated police and army personnel, remains a very serious source of tension. Наличие в городах большого числа безработной молодежи, бывших комбатантов, ожидающих возможности реинтеграции, и демобилизованных военнослужащих и сотрудников полиции по-прежнему представляет собой весьма серьезный источник напряженности.
Joint ventures and licensing agreements as source of learning to shift from production to innovation as the core of the development process; соглашения о совместных предприятиях и лицензировании как источник знаний, позволяющий перейти от производства к инновациям как стержневому процессу развития;