| Tell me where the source is before I do my worst. | Скажи мне где источник, иначе я сделаю самое худшее |
| It's the source of infection! | Ладно! Вот он источник заражения! |
| There's a Racnoss web at the center of the Earth, but my people unraveled their power source. | В центре Земли располагается паутина ракноссов, но мой народ уничтожил источник их энергии. |
| I think we can figure out a way to rig... the power source directly to the gate, and then dial out manually. | Но мы можем попытаться подключить, источник питания напрямую к Вратам и набрать адрес вручную. |
| So did Sarah give up the source of the illegal contributions yet? | Так Сара сдала источник нелегальных взносов? |
| See, I would have thought you'd consider the body a constant source of pain and temptation to hell, like your husband. | Я думал, вы принимаете наслаждения за постоянный источник боли и адское искушение, как и ваш муж. |
| Unless they lose their food source, | Если только они не потеряли источник еды. |
| Because it's our power source and the ruling families know this | Потому что это наш источник энергии и правящие семьи знают об этом. |
| Did your source tell you where you could find him? | Ваш источник сказал, где мы можем его найти? |
| We were able to recover some residue from Dr. Palmer's Dwarf Star alloy, and use it to fashion into a power source. | Мы можем восстановить небольшой остаток примеси карликовой звезды доктора Палмера, и смоделировать из неё источник энергии. |
| Well, I guess the source is this way and the problem's that way. | Что ж, я думаю источник там а неприятности там. |
| Did you honestly think the source of the numbers was Guantanamo? | Ты честно думаешь что источник номеров Был Гуантанамо? |
| She could be the source of the journals, the log-in sheet, everything. | Возможно, она источник дневников, журнала посещений, всего. |
| thinks me may help with the original source. | возможно, он сможет помочь найти первичный источник. |
| What if Christine was covering for a source that knew something about this? | что если Кристин покрывает источник, который знал что-то об этом? |
| Howie, if the store succeeds, Stuart has a source of income, and he can move out of your mother's house. | Гови, если магазин преуспеет, у Стюарта будет источник доходов и он сможет съехать из дома твоей мамы. |
| Thus, farm holidays represent an important economic segment of the agricultural and tourist sectors and an important source of income for rural areas. | Таким образом, поездки на фермы - это крупный экономический сегмент сельскохозяйственного и туристического секторов и важный источник дохода для сельских жителей. |
| There should also be a single agreed source of scientific advice; | Должен быть также единый согласованный источник научных консультаций; |
| (b) A single source contains information on the supply and income approaches; and | Ь) единый источник содержит информацию о методах поставок и дохода; и |
| The Joint Expert Group also noted that the source of data and the method of collection thereof could have a bearing on their quality and their interpretation. | Объединенная группа экспертов также отметила, что источник данных и методы их сбора могут влиять на их качество и интерпретацию. |
| The source reports that Mr. Jalilov's family and lawyer were allowed to meet with Mr. Jalilov for the first time since his arrest on 6 November 2009. | Как сообщает источник, первое свидание с гном Жалиловым после его ареста было разрешено членам семьи и адвокату лишь 6 ноября 2009 года. |
| The source claims that Mr. Jalilov's conviction was entirely based on vague written witness statements and had no relevance to his alleged crimes. | Источник утверждает, что вынесенный гну Жалилову обвинительный приговор был основан исключительно на туманных письменных показаниях свидетелей и не имел никакого отношения к якобы совершенным им преступлениям. |
| The source claims that Mr. Jalilov was allegedly not allowed to contact a lawyer after his initial arrest on 5 September 2009. | Источник утверждает, что гну Жалилову после его ареста 5 сентября 2009 года не было позволено вступить в контакт с адвокатом. |
| According to the source, the prosecution relied exclusively on written witness statements obtained during the pre-trial investigation, which were allegedly vague and irrelevant. | Как сообщает источник, сторона обвинения полагалась исключительно на письменные показания свидетелей, полученные в ходе предварительного следствия, которые, как утверждается, были расплывчатыми и не относились к делу. |
| The source recalls that the Government must "specify the precise nature of the threat" posed to national security by an individual's free exercise of his/her fundamental rights. | Источник напоминает о том, что правительство обязано "уточнять конкретный характер соответствующей угрозы", которую создает для национальной безопасности свободное осуществление индивидуумом своих основных прав. |