We must attack the source of their power: |
Мы должны атаковать источник их силы. |
If this man had his own source of product on this side of the border... he would have the market to himself. |
Если у этого человека есть собственный источник продукта по эту сторону границы... он держал бы рынок сам. |
You won't tell me your source? |
Ты не хочешь назвать мне источник? |
It's 10 after, the source said 4 a.m. on the dot. |
Уже 10 минут: источник сказал, он будет ровно в 4. |
Why would a source come to you now? |
Почему этот источник появился только сейчас? |
There was general agreement that capacity-building was needed within the area covered by the workshop, as well as the region providing a source of knowledge for other regions. |
Было достигнуто общее согласие, что укрепление потенциала необходимо в рамках области, которая была охвачена на семинаре, а также региона, что позволит получить источник знаний для других регионов. |
Redressing this trend in global economic divergence so as to prevent its becoming a source of new tension and insecurity will be a major challenge in the decades ahead. |
Преодоление этой тенденции к глобальной экономической дивергенции, с тем чтобы не допустить превращения этого процесса в новый источник напряженности и незащищенности, станет одной из главных задач на предстоящие десятилетия. |
If the source of water is located at a distance from their homes, women must dedicate more time and effort to collect water; time which could have been used in more productive ways. |
Если водный источник располагается от дома на расстоянии, женщины должны тратить больше времени и сил, чтобы принести воду, причем это время можно было бы потратить более продуктивно. |
A protracted crisis over the formation of a Government and the failure to adopt a constitutional reform in the middle of 2011 further exposed weaknesses in the political system and the State institutions, which remain a potential source of instability. |
На фоне затяжного кризиса в связи с формированием правительства и провала усилий по принятию плана конституционной реформы в середине 2011 года еще более очевидными стали слабые стороны политической системы и государственных институтов, по-прежнему представляющие собой потенциальный источник нестабильности. |
That source explained that the fighters were camping in the desert and had significant quantities of weapons, light weapons in particular, including those mounted on vehicles such as heavy machine guns. |
Этот источник разъяснил, что боевики расположились в пустыне и что они имеют значительное количество оружия, в частности легких вооружений, включая и те, которые устанавливаются на автомашинах, как, например, тяжелые пулеметы. |
The same source reported that on 4 April 2012, while the mutiny had just started, Gen. Luanda had ordered FDC troops to attack the FARDC base in Kashebere. |
Тот же источник сообщил, что 4 апреля 2012 года, когда мятеж только начался, генерал Луанда приказал войскам ФОК атаковать базу ВСДРК в Кашебере. |
The same source reported that RDF troops have been deployed in the park not far from Kanyanja to assist the rebels during combat operations against the FARDC. |
Этот же источник сообщил, что подразделения РСО были развернуты в парке недалеко от Каньянджи в целях оказания поддержки повстанцам в ходе боевых действий против ВСДРК. |
Since the intensity of light should be higher for the colour lights produced by application of filters, a stronger source of light is needed. |
Так как для цветных огней, получение которых достигается путем применения различных светофильтров, сила света должна быть больше, то для них требуется и более мощный источник света. |
According to the source, the broker contacted the brother in July 2011 and explained that he had temporarily been imprisoned by the National Security Agency and that he could not find Ms. Kang. |
Как сообщает этот источник, посредник вышел на связь с ее братом в июле 2011 года и сообщил, что временно помещен под стражу органами министерства государственной безопасности и не может разыскать г-жу Кан. |
In the common case where source is defined by some simple function, such as the integers from 0 to n - 1, source can simply be replaced with the function since source is never altered during execution. |
Если источник определяется простой функцией, как, например, целые числа от 0 до n - 1, источник может быть просто заменен этой функцией, поскольку источник никогда не меняется во время выполнения. |
The Sacred Source of a fortress of Yam the Gold Cup in destiny Kubera on coast of the river Kubr also is a source of an eternal life. |
Святой Источник крепости Ям Золотая Чаша в уделе Кубера на берегу реки Кубрь и есть источник вечной жизни. |
[(c) "Existing emissions source" means any emissions source that is not a new emissions source under this article] |
[с) "существующий источник эмиссий" означает любой источник эмиссий, который не является новым источником эмиссий согласно настоящей статье]. |
Article 21 gives a source country the authority to tax items of income not dealt with in other articles of the treaty if such items of income have their source or arise in the source country. |
Статья 21 разрешает стране источника облагать налогом статьи доходов, которые не регулируются другими статьями Конвенции, если источник таких статей доходов находится в стране источника или если такие доходы получены в стране источника. |
"Ballast" means an electronic light source control gear between supply and light source to stabilise the electrical current of a gas-discharge light source; |
2.7.1.2.1 "балласт" означает механизм электронного регулирования источника света между источником питания и источником света для стабилизации электрического тока, питающего газоразрядный источник света; |
The most significant source of water is called Kroi i Nenës Mbretëreshë (Source of the Queen Mother), known for its clean, clear and healthy water. |
Наиболее значимым источником воды считается Kroi i Nenës Mbretëreshë (Источник королевы матери), известный своей чистой, прозрачной и полезной для здоровья водой. |
This is simply not the case, as material wealth, the things we use to satisfy material desires as well as to feed, clothe and shelter ourselves, has only one common source: it is all produced by human effort applied to land. |
Это попросту неверно, поскольку материальное богатство, предметы, которые мы используем для удовлетворения материальных желаний, а также пища, одежда, жилище имеют один общий источник - все это произведено посредством человеческого труда, приложенного к земле. |
It is also the most important source for our energy needs and, being in our extended neighbourhood, vitally important to India. |
Это также самый важный источник для удовлетворения наших энергетических потребностей, и, являясь нашим протяженным соседним регионом, он имеет жизненно важное значение для Индии. |
Rental housing also provides a regular additional source of income for low-income small landlords, which can serve as a safety net against precarious employment or as a form of pension after retirement and old age. |
Аренда жилья также обеспечивает дополнительный источник регулярных доходов для мелких домовладельцев с низким уровнем дохода, что может послужить защитой в случае потери работы или стать своего рода пенсией после выхода в отставку или достижения преклонного возраста. |
Investing in natural capital as a source of economic growth and well-being can tackle poverty in its various forms, not just income poverty, by providing nutrition and health care. |
Инвестиции в природный капитал как источник экономического роста и благосостояния могут способствовать преодолению нищеты в различных ее формах, не только в связи с низкими доходами, улучшая рацион питания и качество медицинского обслуживания. |
Youth unemployment has a particularly perverse effect on the economy, as it is deprived of opportunities for human capital formation and a source of economic growth and is bad for society as it erodes social cohesion. |
Проблема безработицы среди молодежи оказывает особенно пагубное воздействие как на экономику, ибо молодые люди лишены возможности развивать человеческий капитал - источник экономического роста, так и на общество, ибо она подрывает социальную сплоченность. |