Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
In its reply dated 19 February 1993, the source made the following points: В своем ответе от 19 февраля 1993 года источник отметил следующее:
The source expressed fears the he may be denied proper medical care and may be further assaulted while he remained in incommunicado detention. Источник выражает опасения, что ему отказывают в должном медицинском уходе и что он, возможно, подвергается дальнейшим избиениям в одиночном заключении.
The source maintained that Mr. Jabarin was detained for his non-violent activities in the exercise of his right to freedom of expression and opinion. Источник утверждает, что г-н Джабарин был задержан за деятельность ненасильственного характера в рамках осуществления своего права на свободу убеждений и их выражения.
The source also questions the applicability of Article 78 of the Fourth Geneva Convention as a means to justify Mr. Jabarin's administrative detention. Источник также ставит под сомнение применимость статьи 78 четвертой Женевской конвенции в качестве средства для обоснования административного задержания г-на Джабарина.
An illicit arms traffic is reported to exist but neither the source nor the extent of participation by the governmental authorities are known. Сообщается о существовании в стране незаконной торговли оружием, однако ни его источник, ни степень участия в этой торговле официальных властей не известны.
In this paragraph, the Rapporteur makes no mention of the source of his information on the brutal and excessive use of force and torture by the police. В этом пункте Докладчик не упоминает источник своей информации относительно применения грубой и чрезмерной силы, а также пыток со стороны полиции.
In order to ascertain whether a record met these requirements, the data contained in the record itself were considered the primary source of information. Для того чтобы определить, удовлетворяет ли какой-либо документ этим требованиям, содержащиеся в нем данные рассматривались как первичный источник информации.
On the other hand, migrants often send remittances to their countries of origin and thus form a welcome source of foreign exchange. С другой стороны, мигранты часто отправляют в свои страны происхождения денежные переводы и таким образом создают желательный источник иностранной валюты.
This body is the source of all the hopes for a stable world of peace and well-being for mankind. Данный орган являет собой источник всех надежд на мир и стабильность на планете и благополучие человечества.
Hence, perhaps, the source of the so-called misperception that the Organization was dedicated primarily to peace-keeping to the detriment of other urgent activities such as development. Здесь, пожалуй, источник так называемого неверного представления о том, что эта Организация занимается в основном поддержанием мира в ущерб другим срочным видам деятельности, таким, как развитие.
At the first level are the regulatory restrictions (limit values) to be respected, reducing the impact at the source. Первый уровень - это нормативные ограничения (предельные значения), которые должны соблюдаться и которые ограничивают воздействие на источник.
(a) Services may represent an important source of exports and foreign exchange. а) услуги могут представлять собой важный источник экспорта и инвалютных поступлений.
Consequently, the science institute loses a key source of income (royalty payments by the manufacturing facility) needed to continue its research. В результате научные учреждения потеряли основной источник дохода (лицензионные отчисления, выплачиваемые производственными предприятиями), которые необходимы для продолжения ведущихся исследований.
It may be concluded that remote sensing images are a useful database source when used in conjunction with sufficient ground surveys in combating forest fires. Можно сделать вывод, что изображения, получаемые на основе дистанционного зондирования, в сочетании с достаточным количеством данных наземных съемок представляют собой важный источник информации, используемой для борьбы с лесными пожарами.
The source was requested for further information or confirmation of what was stated by the Government, but no reply has been received. После консультаций с источником на предмет представления новых данных или подтверждения заявлений правительства выяснилось, что источник даже не был уведомлен о получении сообщения.
By improving efficiency and raising productivity, it might expand a country's overall economic output and thereby provide a second source of increased revenue by enlarging the tax base. Благодаря росту эффективности и повышению производительности сокращение субсидий могло бы привести к увеличению объема промышленного производства страны и образовать тем самым второй источник более крупных поступлений благодаря расширению базы налогообложения.
Their presence here among us, representing as it does the culmination of a decades-long struggle by all African peoples, is a source of pride and happiness. Их присутствие здесь среди нас, являющееся по сути кульминацией многолетней борьбы всех африканских народов, - источник гордости и счастья для нас.
As for paragraph 2, it was considered as a potential source of confusion and in need of redrafting. Что касается пункта 2, то он рассматривался как потенциальный источник путаницы, и было сочтено, что его редакцию следует изменить.
Furthermore, there was no indication of the source of the inflation rates, despite repeated requests for that information by his delegation. Кроме того, в нем не содержится указания на источник, из которого взяты показатели инфляции, несмотря на многочисленные просьбы его делегации о предоставлении такой информации.
National experiences with youth-related programmes represented an important source of information for the drafting of the world programme of action for youth towards the year 2000. Национальный опыт в области касающихся молодежи программ представляет собой важный источник информации для разработки Всемирной программы действий в интересах молодежи на период до 2000 года.
Such a source of information would be extremely useful in that it would permit a rapid and efficient analysis of questions relating to indigenous people. Подобный источник информации был бы чрезвычайно полезным, поскольку он давал бы возможность быстро и с достаточной точностью анализировать вопросы, относящиеся к коренным народам.
The Netherlands continued to dominate as a source, but large-scale production was also taking place in eastern and central Europe - above all, in Poland. Нидерланды по-прежнему занимали ведущее положение как источник, однако крупномасштабное производство осуществлялось также в Восточной и Центральной Европе, прежде всего в Польше.
They see it not only as a source of additional resources but also as a means to facilitate their involvement in downstream activities. Они рассматривают его не только как источник дополнительных ресурсов, но и как средство содействия расширению своего участия в мероприятиях на завершающих этапах.
The Population Census of 1990 shows that all Norwegian dwellings have an adequate supply of water and electricity and at least one source of heating. Согласно переписи населения 1990 года все жилые единицы в Норвегии обеспечены адекватным водоснабжением и электричеством и имеют как минимум один источник отопления.
The source of power is still 242. Источник сильного сигнала по прежнему 242.