It is a credible, independent source of information, complementing the Convention's State reporting requirements. |
Он представляет собой убедительный, независимый источник информации, дополняющей требования Конвенции в отношении отчетности государств. |
This implies that a cobalt-60 source with activity greater than 27 mCi will be detected anywhere in the grapple. |
Это означает, что источник кобальта-60 с активностью, превышающей 27 мкКи, можно обнаружить в любой части грейфера. |
This fully applies to the case of such a space object carrying a nuclear power source on board. |
Настоящее положение в полной мере применяется к случаю, когда такой космический объект имеет ядерный источник энергии на борту. |
However, this data source gives inappreciable information about the households in transition. |
Однако этот источник данных позволяет получать бесценную информацию о домохозяйствах в условиях перехода. |
The country reports provide a rich source of lessons learned. |
Доклады стран - это богатый источник извлеченных уроков. |
Children were seen as a form of social security and a source of agricultural and household labour. |
Дети рассматриваются как одна из форм социальной защиты и источник рабочей силы в сельском хозяйстве и по дому. |
The web site has become a valued and well-known source of election-related information, as evidenced by the high number of monthly hits. |
Этот веб-сайт получил широкую известность как ценный источник связанной с выборами информации, о чем свидетельствует высокая частотность его посещения. |
Those moneys are a major source of foreign exchange earnings for some countries and an important addition to gross domestic product. |
Эти средства - крупный источник поступлений в иностранной валюте для некоторых стран и важная добавка к валовому внутреннему продукту. |
This rivalry was a source of disquiet at the time and is no more relevant in that context. |
Это соперничество представляло собой источник беспокойства в то время и утратило свою актуальность в этом контексте. |
Although government is an important source of information and knowledge, it is not the only one. |
Хотя правительство является важным источником информации и знаний, это далеко не единственный источник. |
Failure to address these problems will create a latent and genuine source of future tensions and conflicts. |
Неспособность решить эти проблемы создаст скрытый источник реальной будущей напряженности и конфликтов. |
Industry is the main source, user and diffuser of technology. |
Промышленность - это главный источник, пользователь и распространитель технологий. |
A very reliable source told the Panel that in mid-1999 Jean-Pierre Bemba ordered the production of 100-franc Congolese notes. |
Один весьма надежный источник сообщил Группе о том, что в середине 1999 года Жан-Пьер Бемба отдал распоряжение о выпуске 100-франковых конголезских банкнот. |
The source of radiation is a laser or a light-emitting diode emitting radiation in the infrared spectral range. |
Источник излучения представляет собой лазер или светодиод, излучение которого лежит в инфракрасном диапазоне спектра. |
The backlit car nameplate comprises a basic element, a first translucent element and a light source. |
Автомобильный шильдик с подсветкой содержит основной элемент, первый светопрозрачный элемент и источник света. |
The light source is mounted in the cavity in the translucent element. |
В полости светопрозрачного элемента располагают источник света. |
The cabin has a lighting source and can have additional sound recording and production means. |
Кабинка имеет источник освещения и может иметь дополнительные средства для записи и создания звука. |
A light source and a translucent element are prepared. |
Изготавливают источник света и светопрозрачный элемент. |
These provisions constitute the source of legality for governmental procedures. |
Эти положения представляют собой источник легитимности для правительственных процедур. |
Assets are more concentrated than income and represent an even greater source of inequality. |
Имущество является более сконцентрированным, нежели доходы, и представляет собой еще более важный источник неравенства. |
Voluntary contributions are encouraged as an important source of revenue. |
Поощряются также добровольные взносы как важный источник поступлений. |
Solar energy is perceived as an intermittent energy source. |
Солнечная энергия, как источник энергии, имеет неустойчивый характер. |
For some developing countries, particularly middle-income countries, private financial flows are the largest source of external finance for sustainable development. |
Для некоторых развивающихся стран, особенно стран со средним уровнем дохода, потоки частного капитала представляют собой крупнейший источник внешнего финансирования устойчивого развития. |
Finally, S source does not cover all the population in the country. |
Наконец, источник О охватывает не все население страны. |
However, given the absence of more suitable and reliable information this source has been used for the calculations. |
Однако с учетом отсутствия более подходящей и надежной информации для целей расчета использовался данный источник. |