Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
Intrusion detectors require a source of electrical power. Для детекторов проникновения необходим источник электроэнергии.
The principal source of financing of most infrastructure projects is national budgets. Основной источник финансирования большей части инфраструктурных проектов - это национальные бюджеты.
Ms. Barghouti said that racism and racial discrimination were a major source of ongoing human rights violations. Г-жа Баргути говорит, что расизм и расовая дискриминация представляют собой серьезный источник продолжающихся нарушений прав человека.
A LED is a small low voltage light source. 5.3.1 СИД представляет собой небольшой источник света низкого напряжения.
"NE" should also be used when no estimate is reported because the source is considered very small. Обозначение "NE" также следует использовать при непредставлении оценки по той причине, что источник считается весьма незначительным.
An unofficial source confirmed the claims of the Government of Liberia on the issue. Неофициальный источник подтвердил позицию правительства Либерии по этому вопросу.
The source should therefore be obliged to compensate for and abate any harms inflicted beyond the border, with one important exception. Поэтому этот источник должен быть обязан компенсировать и устранить любой ущерб, нанесенный за пределами границы, с одним важным исключением.
In those countries, this source of credit and its attendant specific security is given special attention. В таких странах данный источник кредитования и присущее ему конкретное обеспечение пользуются особым вниманием.
They cannot directly be invoked before the courts as the source of individual rights. На них нельзя прямо ссылаться в суде как на источник индивидуальных прав.
For a long-term solution, however, we must unearth the source of the problem and diagnose the disease beneath the skin. Однако в долгосрочной перспективе мы должны ликвидировать источник проблемы и поставить диагноз скрытому заболеванию.
IMDIS and the Projects portal should serve as nuclei of that source. Такой источник следовало бы сформировать на базе ИМДИС и Портала по проектам.
The process requires a source of fluorine gas or chlorine trifluoride. Для процесса требуется источник газообразного фтора или трехфтористого хлора.
Manafova called on other Parliament members to also become suicide bombers (source:, 15 December 2003. Манафова призвала других членов парламента также стать бомбистами-самоубийцами (источник:, 15 декабря 2003 года).
This does not allow for identifying the correct source or for checking the reliability of data coming from different sources. Это не позволяет установить подлинный источник или проверить правильность данных, полученных из разных источников.
The Bahamas would have welcomed an opportunity to question the source of such reports and to address this issue directly during the dialogue. Багамские Острова приветствовали бы возможность опросить источник таких сообщений и рассмотреть этот вопрос непосредственно в ходе диалога.
The second possibility is that the new source is a net addition to development resources. Вторая возможность заключается в том, что новый источник является чистым дополнением к ресурсам развития.
As already noted, lost or abandoned gear presents an additional potential source of impact on ecosystems. Как уже указывалось, утерянные или брошенные орудия лова представляют собой еще один потенциальный источник воздействия на экосистемы.
In doing so, we need to identify this problem's real source and root causes. При этом нам нужно определить подлинный источник и коренные причины этой проблемы.
We must unearth the source of the problem and diagnose the disease beneath the skin. Мы должны искоренить источник этой проблемы и поставить диагноз этой укоренившейся болезни.
The source had been at the meeting where the orders had been given. Источник этой информации участвовал в заседании, на котором были даны соответствующие приказы.
This is the only source of legitimacy for our collective agreements and decisions. В этом состоит единственный источник легитимности для наших коллективных договоренностей и решений.
It is the primary source of international law governing ocean affairs. Это основной источник международного права для регулирования вопросов, касающихся мирового океана.
That is the source of the legitimacy and value of its decisions. В этом источник его легитимности и ценность его решений.
They are a constant source of danger for all States if allowed to go unchecked. Они будут представлять собой постоянный источник опасности для всех государств, если допустить их бесконтрольное передвижение.
A possible source of inspiration for peacemakers elsewhere, in the Middle East or the Caucasus, also disappeared. Потенциальный источник вдохновения для тех, кто добивается мира в других регионах, на Ближнем Востоке и на Кавказе, также был утрачен.