| The source also points to the alleged violations of articles 29 and 32 of the Constitution of Uzbekistan. | Источник также отмечает предполагаемые нарушения статей 29 и 32 Конституции Узбекистана. |
| In its further comments of 21 August 2012, the source upheld its allegations and their factual basis. | В своих дополнительных замечаниях, сделанных 21 августа 2012 года, источник подтвердил свои заявления и лежащие в их основе факты. |
| The source has robustly upheld its allegations and their factual basis. | Источник последовательно придерживался своих утверждений и фактов, лежащих в их основе. |
| The source maintains that Mr. Kaddar did not have a proper defence. | Источник утверждает, что г-н Каддар был лишен необходимой защиты. |
| The source has not established or claimed that Mr. Kaddar's lawyers were unable to exercise their rights. | Источник не установил или не утверждает, что последние не имели возможности пользоваться своими правами. |
| The source adds that, since his imprisonment, Mr. Gross's health has seriously deteriorated. | Как добавляет источник, со времени заключения г-на Гросса состояние его здоровья серьезно ухудшилось. |
| The source expresses its concern for the life and health of Mr. Gross. | Источник высказывает опасения за жизнь и здоровье г-на Гросса. |
| The source therefore requests that Mr. Gross's full rights be restored, starting with his immediate release. | Вследствие этого источник просит полностью восстановить права данного лица и для начала незамедлительно освободить его из-под стражи. |
| The source claims that the Government's reply contains inaccuracies and numerous statements that contradict the evidence. | Источник утверждает, что в ответе правительства содержится множество неточностей и заявлений, противоречащих доказательствам. |
| The source adds that Mr. Obaidullah was subjected to prolonged and indefinite detention because of his status as a foreign national. | Источник добавляет, что был подвергнут длительному и бессрочному задержанию из-за своего статуса иностранного гражданина. |
| The source reports that Mr. Rajab was detained at the central prison in Jaw under harsh conditions. | Источник сообщает, что г-на Раджаба содержали в центральной тюрьме Джо в суровых условиях. |
| The source further states that on 10 September 2012, the Vice-President of FIDH was permitted to visit Mr. Rajab in his cell. | Источник далее отмечает, что 10 сентября 2012 года вице-президенту МФПЧ было разрешено посетить г-на Раджаба в его камере. |
| The source also points out that Mr. Bettar has always denied the charges against him. | Источник уточняет также, что г-н Беттар всегда отрицал предъявленные ему обвинения. |
| Ten years after the launch of the series, the reports are widely quoted as an authoritative source of facts and analysis. | Спустя десять лет после начала выпуска серии доклады широко цитируются как авторитетный источник фактов и анализа. |
| Although official development assistance has stagnated, emerging powers are an important new source of financing for development. | На фоне сокращения объемов официальной помощи на цели развития появился новый важный источник финансирования развития, которым являются формирующиеся державы. |
| Their prevalence is estimated at 0.4% (source DHS/MICS IV, 2011). | Уровень распространенности этого явления оценивается в 0,4 процента (источник ДМО/МИКО-4, 2011 год). |
| A census is the most comprehensive source of data on population, households, families and dwellings. | Данные переписи представляют собой наиболее исчерпывающий источник информации о народонаселении, домовладениях, семьях и жилищах. |
| The source and nature of funding must be clearly stated and secured in the regulatory framework. | Источник и механизм финансирования должны быть четко указаны и закреплены в соответствующих нормативных документах. |
| This is the only power source capable of sustaining it. | Нельзя. Это единственный источник энергии который в состоянии ее поддержать. |
| But since they were routed through the main switchboard at the college, there's no way to determine their source. | Но так как они поступали через главный коммутатор колледжа, нет никакой возможности определить их источник. |
| Well, then there must be a water source nearby. | Хорошо, здесь поблизости должен быть источник воды. |
| We have one source and we're trying to get the next. | У нас есть один источник и мы ищем второй. |
| Something else: my source was bringing me this. | Кое что ещё: мой источник нёс мне вот это. |
| You need to open me back up and find the source of this bleed. | Тебе нужно открыть меня заново и найти источник этого кровотечения. |
| I also found another source who saw him on Chestnut the night before the evictions. | Я нашла еще один источник, который видел его на Честнат вечером, накануне выселения. |