It also provides that funds are illegal if their source is unknown or if the circumstances in which they are acquired are not consistent with a person's lawful resources. |
В нем предусматривается также, что средства являются незаконными в том случае, если их источник не известен или если обстоятельства, при которых они были получены, не согласуются с правомерными ресурсами этого лица. |
The Human Development Report has a high profile, is widely quoted and is therefore a significant source of information and analysis around the world. |
Доклад о развитии человеческого потенциала изучается в самых широких кругах, на него часто ссылаются, и поэтому он представляет собой важный источник информации, а также аналитических данных в международном масштабе. |
The source advised that the threatening letters constituted the first phase of a four-phase plan as explained to him by the three UNHCR staff members. |
Источник сообщил, что направление писем с угрозами было, как объяснили ему три сотрудника УВКБ, лишь первым из четырех этапов плана. |
10 At least one credible source has alleged that a donor provided some $74,000 to purchase explosives for use by extremist groups in the region. |
10 По крайней мере один надежный источник утверждает, что какой-то донор дал около 74000 долл. США на покупку взрывчатых веществ для использования экстремистскими группами в этом регионе. |
The pumping source comprises an electromagnetic wave generator with a resonator and a high-voltage discharger, the electrodes of which are introduced into the reactor cavity. |
Источник накачки содержит генератор электромагнитных волн с резонатором и высоковольтный разрядник, электроды которого выведены в полость реактора. |
Members of the diaspora can provide a war-torn country with an important source of capital, expertise, international connections and influx of new ideas and values. |
Члены диаспоры могут обеспечить для охваченной войной страны важный источник капитала, экспертные знания, международные связи и приток новых идей и ценностных представлений. |
The device for treating refraction anomalies comprises an UV radiation source, a power supply and a control unit, optical focusing elements, a diaphragm and a contact lens. |
Устройство для лечения аномалий рефракции включает источник УФ излучения, блок питания и управления, оптические фокусирующие элементы, диафрагму, контактную линзу. |
Main source of livelihood (non-core topic) |
Основной источник средств к существованию (дополнительный признак) |
Another major concern of our Government is to ensure a sustainable environment in a country where more than 90 per cent of households use wood as their sole source of fuel. |
Еще один источник обеспокоенности нашего правительства - обеспечение устойчивых экологических условий в стране, где больше 90 процентов населения используют дрова в качестве единственного источника отопления. |
We have long recognized that export trade is the most sustainable source of resources for development as well as the best stimulant to investment and employment. |
Мы давно уже признали, что экспортная торговля - это наиболее устойчивый источник получения средств для развития, а также наилучшее стимулирующее средство для инвестиций и создания рабочих мест. |
Of the 88 per cent of Respondent States that indicated the applicability of the principle of distinction to the ERW problem, three quarters reported the source of their obligation. |
Из 88 процентов государств-респондентов, которые указали на применимость принципа различения к проблеме ВПВ, три четверти сообщили источник своего обязательства. |
The Panel encourages Saudi Arabia to use a variety of techniques that may allow researchers to determine the likely source of oil at any particular location. |
Группа призывает Саудовскую Аравию использовать целый ряд технологий, которые помогут исследователям установить вероятный источник нефти в каждом отдельном районе. |
Paragraph 6.2.5., amend to read: "6.2.5. Only one gas-discharge light source is permitted for each passing beam headlamp. |
Пункт 6.2.5 изменить следующим образом: "6.2.5 Для каждой фары ближнего света разрешается использовать только один газоразрядный источник света. |
The fund is designed to be a consistent and innovative source for financing non-refundable resources coming from the reduction of military expenditures and money confiscated as a result of narco-trafficking and corruption. |
Этот фонд задуман как постоянный и новаторский источник финансирования невозмещаемых ресурсов, поступающих от сокращения военных расходов и в результате конфискации денег в ходе борьбы с наркобизнесом и коррупцией. |
The devices for implementing the active protection method contain a light source with a fibre optic output that generates optical radiation with a noise spectrum at acoustic frequencies. |
Устройства реализации способа активной защиты содержат источник света с волоконно-оптическим выходом, генерирующим оптическое излучение с шумовым спектром на акустических частотах. |
It follows that third parties are protected from an unpublicized security only if they can point to some explicit judicial or legislatively ordained source of protection. |
Из этого следует, что третьим сторонам предоставляется защита при отсутствии публичности обеспечения только в том случае, если они в состоянии сослаться на какой-либо прямо предписанный в судебном решении или в законодательстве источник защиты. |
The sun is a source of energy and water has no form or thought but simply adapts to its environment. |
Солнце - источник энергии, а у воды нет формы и мыслей и она легко приспосабливается к окружающей среде. |
The other source is universal, leading to an open society guided by universal human rights that protects and promotes the freedom of the individual. |
Другой источник - универсальный, ведущий к открытому обществу, руководствующемуся универсальными правами человека, защищающему и поощряющему свободу индивидуума. |
The next time a source of your choice would deal damage to target creature or player this turn, prevent that damage. |
В следующий раз когда источник по вашему выбору будет наносить повреждения целевому существу или игроку в этот ход, предотвратите эти повреждения. |
Despite exaggerated claims by the Temple of 20,000 or more members, one source claims its greatest actual registered membership was around 3,000. |
Несмотря на преувеличенные требования Храма о 20000 или более прихожан, один источник утверждает, что его наибольшее фактическое зарегистрированное членство было около 3000. |
Another source claims that Stalin was actually at the railway station during the robbery and not at the square. |
Другой источник утверждает, что на самом деле Сталин во время ограбления был на железнодорожном вокзале, а не на площади. |
Except for decisions of the Constitutional Court of Azerbaijan, decisions of the courts are not usually counted as a source of law. |
За исключением решений Конституционного суда Азербайджана, решения судов, как правило, не рассматриваются как источник права. |
Steve, for his part in helping his father, dumps Debbie, feeling she is the source of Stan's problem. |
Стив, для помощи выздоровления отца, бросает Дебби, чувствуя, что она - источник проблемы Стэна. |
The White Stripes have cited the minimalist and deconstructionist aspects of De Stijl design as a source of inspiration for their own musical image and presentation. |
The White Stripes ссылались на минималистские и деконструкционистские аспекты дизайна De Stijl как источник вдохновения для собственного музыкального имиджа и представлений. |
The presence of such high energies indicates that the gamma-ray source is far out in the pulsar's magnetosphere, in contradiction with many models. |
Наличие такого высокоэнергетического излучения свидетельствует о том, что источник гамма-излучения находится далеко в магнитосфере пульсара, что противоречит многим теоретическим моделям. |