We've pinpointed a power source on the planet's surface which seems to have something to do with the force field. |
Мы нашли источник энергии на поверхности планеты, который как-то связан с силовым полем. |
It would've been around the same time as your wife, possibly from the same source. |
Это могло произойти тогда же, когда и ваша жена, может, и источник был один и тот же. |
Pat is just a... fantastic... constant, just... endless source of... |
Пэт просто... потрясающий... постоянный, просто... бесконечный источник... |
My very source of sorrow is you, Van! |
Источник всех моих страданий - ЭТО ТЫ, ВАН! |
You are a source of constant annoyance to me, Turval but only because you're right more often than you're wrong. |
Вы для меня источник постоянного раздражения, Турвал но только потому, что вы чаще оказываетесь правы, чем ошибаетесь. |
The source had to be close to that field, if not in the field. |
Источник должен находиться близко к тому полю. |
She ruined her marriage to protect her source? |
Она разрушила брак, защищая свой источник? |
I have located the source of that awful smell, and it is not Clive's new cologne. |
Мне удалось выяснить источник ужасного запаха, и это не новый одеколон Клайва. |
What if Connor was the anonymous source? |
А вдруг это Коннор - анонимный источник? |
And in time... you will find the source of your power, as I've found mine. |
Однажды... ты найдешь источник силы, как и я. |
I found a piece of fabric at the scene under the body - could be the same source. |
Я нашла кусок ткани на месте преступления под телом - возможно, источник один и тот же. |
(a) One source might be based on assessed contributions from all Member States. |
а) один источник может основываться на начисленных взносах всех государств-членов. |
This is a significant improvement, in that there is now a clear indication of the source from which such assistance would be provided. |
Это существенное улучшение в том смысле, что теперь четко назван источник, из которого будет поступать такая помощь. |
Atolls may suffer from severe problems in this respect, as water and agricultural land are scarce and fish from lagoons is often the main protein source. |
В этой связи серьезные проблемы могут возникнуть для атоллов, поскольку запасы воды и площадь пригодной для сельского хозяйства земли являются ограниченными и рыба из лагун зачастую представляет собой основной источник белка. |
This source constitutes the single largest expenditure category of TEBE (62.3 per cent during the 1985-1992 period). |
Этот источник является самой крупной категорией средств для финансирования ОВБР (62,3 процента в период 1985-1992 годов). |
Other sources for these reports may be the media, which would not be useful unless the original media source could be verified. |
Другими источниками таких сообщений могут быть средства массовой информации, сведения которых являются полезными лишь в том случае, если можно проверить первоначальный источник. |
Petroleum constitutes the major source of material wealth in the region, which is also a major supplier of oil to the world. |
34.30 Нефть представляет собой основной источник материального богатства в регионе, который является также крупнейшим поставщиком нефти на мировой рынок. |
I should like to make it clear that at no stage in its existence has Afghanistan constituted a source of threat to its neighbours. |
Мне хотелось бы четко заявить, что никогда за всю историю своего существования Афганистан не представлял собой источник опасности для своих соседей. |
Alien-smuggling is seen by legally resident businesses in third countries as a source of cheap labour for restaurants, "sweat shops" and factories. |
Контрабандный провоз иностранцев часто рассматривается в законных местных деловых кругах в третьих странах как источник дешевой рабочей силы, которую можно использовать для работы в ресторанах, "свэт-шопах" и других предприятиях. |
Many farmers keep livestock, in addition to growing crops, so as to have an alternative source of income. |
Многие фермеры в дополнение к возделыванию сельскохозяйственных культур разводят домашних животных, с тем чтобы иметь альтернативный источник дохода. |
a survey frame for sample surveys; a source of statistics on the structure of agricultural holdings; for administrative purposes. |
Основа выборки для выборочных обследований; источник статистических данных о структуре сельских хозяйств; в административных целях. |
The UNFPA country support teams continued to make use of national expertise and national institutions as a source of technical assistance in implementing population activities. |
Группы ЮНФПА по оказанию помощи странам продолжали использовать национальных экспертов и консультантов и национальные учреждения как источник технической помощи в деле осуществления мероприятий в области народонаселения. |
(e) The source of expert and secretariat support for each body; |
ё) источник экспертной или секретариатской поддержки для каждого органа; |
(a) central trust funds, which provide the only source of finance for the operational aspects of the programme. |
а) средства центрального фонда, представляющие собой единственный источник финансирования оперативных компонентов программы. |
The source added that the persons concerned were members of prohibited organizations called "Committees for the Defence of Democratic Freedoms and Human Rights". |
Источник указывает, что они являются членами запрещенной организации "Комитет в защиту демократических свобод и прав человека". |