| Classes in java.lang are automatically imported into every source file. | Все классы из пакета java.lang автоматически подключаются в каждый исходный файл программы. |
| Lists the application (if known) that last saved the source file. | Отображается приложение (если известно), в котором исходный файл был сохранен в последний раз. |
| Believe me, I want your source material as much as you do. | Поверьте, мне ваш исходный материал нужен не меньше, чем тебе. |
| I can jack her source route and link it so she comes up with the answer. | Я могу расширить ее исходный маршрут и навести его и она тогда найдет нужное. |
| Now go to your kernel source directory and execute make menuconfig. | Теперь перейдите в каталог, где находится исходный код ядра и выполните команду макё menuconfig. |
| Use SVN to download the SGML source text for sgml-howto. | Чтобы получить исходный текст sgml-howto в формате SGML, используйте SVN. |
| The source of this document is in DocBook XML format. | Исходный текст данного документа написан в формате DocBook XML. |
| Include File is a source text of the most frequently used blocks of custom programs. | Включаемый файл - исходный текст часто используемых блоков пользовательских программ. |
| The design and source codes of FeedWind may be changed without notice to you. | Оформление и исходный код FeedWind могут быть изменены без предварительного уведомления. |
| Shaun Hutson refused to write a novelization of Snakes on a Plane because he found the source material too "poor". | Шон Хатсон отказался написать новеллизацию «Змеиного полёта», поскольку нашёл исходный материал слишком «бедным». |
| Consider a source node that does not have a route to the destination. | Рассмотрим исходный узел, у которого нет маршрута к адресату. |
| Therefore in our headquarters use the source address as the address 10.10.10.1 and 10.10.10.2 remote management. | Поэтому в нашей штаб-квартире использовать исходный адрес как адрес 10.10.10.2 10.10.10.1 и удаленного управления. |
| Later, after purchasing a modem, the author decided to open the source and publish beye on the Internet. | Позже, после покупки модема, автор открыл исходный код и опубликовал его в Интернете. |
| Status: Stable, mature, discontinued, source available, freeware. | Состояние: Стабильный, зрелый, не поддерживается, исходный код доступен, свободно распространяется. |
| System File Checker determines the Windows installation source path from the registry values SourcePath and ServicePackSourcePath. | Проверка системных файлов определяет исходный путь установки Windows по значениям реестра SourcePath and ServicePackSourcePath. |
| The source file could not be read. | Исходный файл не может быть прочитан. |
| Added source codes of proxy libraries, CCM and OPCEnum for Windows CE. | Добавлен исходный код ргоху-библиотек, ССМ и OPCEnum для Windows CE. |
| The source image for the ProfileImage markup is not specified. | Не указан исходный образ для разметки ProfileImage. |
| The preview shows the source file divided into the specified columns. | Предварительный просмотр отображает исходный файл, поделенный на указанные столбцы. |
| To import the data, confirm the source file format. Confirm that the file properties are correctly detected before proceeding. | Для импорта данных подтвердите исходный формат файла. Подтвердите, что свойства файла определены правильно перед продолжением. |
| Specifies the connection of the file to which the source file is renamed. | Задает соединение файла, в который переименовывается исходный файл. |
| To continue, you must choose at least one source package. | Чтобы продолжить, следует выбрать хотя бы один исходный пакет. |
| Indicates whether a variable or a file connection manager specifies the source path. | Определяет, как указывается исходный путь - с помощью переменной или через диспетчер подключения файлов. |
| Select the source file for this operation. | Выберите исходный файл для этой операции. |
| Either the source object or the destination object is not valid. | Неверно заданный исходный или целевой объект. |