Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
The characterizing feature of the device and the method is that the secondary current source generates a sequence of two or more current pulses. Отличительным признаком устройства и способа является то, что вторичный источник тока генерирует последовательность двух или более импульсов тока.
Is the source close to UNITA or to the authorities of Côte d'Ivoire? Этот источник близок к УНИТА или к новым властям Кот-д'Ивуара?
These may be individuals detained without charge, involuntarily displaced persons inside or outside the country, families that have lost their main source of income through violence or discrimination, etcetera. Речь может идти об отдельных лицах, содержащихся в заключении без предъявления обвинения, принудительно перемещенных лицах внутри страны и за ее пределами, семьях, которые потеряли свой основной источник дохода из-за насилия или дискриминации и т.д.
Included among other sources is also the annual labour force survey, the only source which is not based on administrative registrations. В число таких других источников включается также ежегодное обследование рабочей силы - единственный источник, который не базируется на административной отчетности.
A non-functioning security sector is a source of conflict that also tends to increase the severity and duration of conflicts. Неработающий сектор безопасности - это источник конфликтов; кроме того, он обычно усиливает остроту конфликтов и делает их более продолжительными.
The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue. Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов.
Activities related to the Federal Republic of Yugoslavia elections scheduled for 24 September are a potential source of concern with respect to security in Kosovo. Деятельность в связи с запланированными на 24 сентября выборами в Союзной Республике Югославии представляет собой потенциальный источник обеспокоенности в плане безопасности в Косово.
The final views on individual communications adopted by those treaty bodies that administer a communications procedure serve as an important source of interpretation of treaty norms and guidance on their domestic application. Заключительные соображения по индивидуальным сообщениям, принимаемые теми договорными органами, которые осуществляют процедуру рассмотрения сообщений, представляют собой важный источник толкования договорных норм и ориентир для их внутреннего применения.
A source of "good examples" (for environmental administration); источник "наглядных примеров" (для природоохранных органов);
A source of methodological information (for experts engaged in EIA); источник методологической информации (для экспертов, занимающихся ОВОС);
A source of information (for the media and the general public). источник информации (для средств массовой информации и широкой общественности).
the source of heat shall be identical; and источник тепла должен быть идентичным; и
In its comments on the Government's observations the source reiterated that Hu was merely punished for the exercise of his freedom of expression. В своих комментариях относительно замечаний правительства источник вновь подчеркивает, что Ху был наказан просто по причине осуществления им своей свободы выражать убеждения.
In its comments on the observations of the Government the source put forward two arguments to support that the deprivation of liberty of Mr. Cheam was arbitrary. В своих комментариях относительно замечаний правительства источник представил два довода, подкрепляющих утверждение о том, что лишение г-на Чеама свободы было произвольным.
The source informed the Working Group that it was unable to provide more complete data about the detainees. Источник информировал Рабочую группу о том, что он не имел возможности представить более полную информацию о лицах, содержащихся под стражей.
It was also underlined that this source cannot cover the whole stock of emigrants but only those who emigrated in the last 5 years. Также было подчеркнуто, что данный источник не способен обеспечить охват всех эмигрантов, а только тех, которые эмигрировали в последние пять лет.
The source claims that the same charges were used against Mr. Peng by the Chinese authorities, i.e. possession of counterfeit money in Myanmar. Источник также заявляет, что такие же обвинения были использованы против г-на Пэна китайскими властями и состояли во владении фальшивыми денежными знаками в Мьянме.
The source reiterates Ming is, certainly, a political dissident opposed to the current Government and has published two books critical of the Government. Источник повторяет, что г-н Пэн Мин безусловно является политическим диссидентом, оппозиционным нынешнему правительству, и опубликовал две книги с критикой в адрес правительства.
The source concludes that the detention of Tariq Aziz continues to be arbitrary for the reasons it adduced at the time of the communication. Источник заключает, что содержание г-на Тарика Азиза под стражей остается произвольным по причинам, которые были указаны во время направления сообщения.
In its reply to the Government's observations, the source states that Mr. Zheng's original appellant letter has presented his case very clearly. В своем ответе на замечания правительства источник указывает, что в первоначальном письме с апелляцией г-на Чжэна содержится четкое изложение его дела.
The source submits that the case law of United Kingdom courts clearly establishes that removal detention should not be maintained where removal is not realistically practicable within a reasonable period. Источник заявляет, что в прецедентном праве судов Соединенного Королевства содержится норма, четко указывающая на отсутствие необходимости содержания под стражей перед депортацией в тех случаях, когда депортацию не представляется возможным осуществить на практике в разумные сроки.
The source asserts that in February 2006 the defence counsel for Saddam Hussein submitted several challenges to the impartiality of the new presiding judge. Источник утверждает, что в феврале 2006 года адвокаты защиты г-на Саддама Хусейна направили несколько жалоб по поводу пристрастности нового председательствующего судьи.
A proposed certificate of origin, source or legal provenance for genetic resources предлагаемый сертификат происхождения, источник генетических ресурсов или правовая опека над ними;
The goal of this study is to provide an objective source of information to facilitate discussions on the possible development at the UN/ECE level of a legally binding instrument on strategic environmental assessment. Задача этого исследования - создать объективный источник информации для содействия обсуждению вопроса о возможной разработке на уровне ЕЭК ООН юридически обязательного документа по стратегической экологической оценке.
The CHAIRMAN asked Mr. de Gouttes to clarify the source of information reporting changes introduced by the 1993 Constitution with respect to international treaties. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на де Гутта уточнить источник информации, «свидетельствующей о внесенных Конституцией 1993 года изменениях по вопросу о международных договорах».