That most definitely was a source of confusion. |
Совершенно очевидно, что именно в этом кроется причина недопонимания. |
You... are the source of my sorrow, Ichabod Crane. |
Ты... причина моего горя, Икабод Крейн. |
Of course, the source of all evil. |
Нет, причина всех бед, конечно, не боимся. |
Worried about your wolves, or perhaps the source of your anxiety is a little further from home. |
Ты беспокоилась о своих волках, или, возможно, причина этого беспокойства находится несколько далековато от дома. |
Whatever the source of poverty, the poor are expected to work. |
Какой бы ни была причина бедности, малоимущие должны работать. |
The full satisfaction of our clients' expectations is a source of our command successes. |
Полное удовлетворение требований наших клиентов - это причина успеха нашей команды. |
RF1H is the primary source of ride disturbances, followed by RF2H. |
RF1H - основная причина нарушений движения, сопровождаемая RF2H. |
Nowadays, words are often seen as a source of instability. |
Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности. |
The main source of human rights abuses could be traced, directly or indirectly, to the security situation. |
Он разъясняет, что главная причина нарушения прав человека касается прямо или косвенно проблемы безопасности в стране. |
Another source of erosion of the benefits that accrue from the GSP is the continuing trend towards regionalism. |
ЗЗ. Еще одна причина сужения преимуществ ВСП порождается сохраняющейся тенденцией к регионализму. |
Another source of grave concern for the international community lies in the persistence of major economic and financial problems. |
Еще одна причина глубокой обеспокоенности международного сообщества заключается в сохранении крупных экономических и финансовых проблем. |
In other words, I feel the source of the situation may be behind the cameras. |
Иными словами, я чувствую что причина сложившейся ситуации кроется где-то за камерой. |
It may be the source of my condition. |
Возможно, она причина моего состояния. |
This is a tragedy and a source of weakness for democracy in poor but seriously committed countries such as Ecuador. |
В этом трагедия и причина слабости демократии в таких бедных, но серьезно приверженных странах, какой является Эквадор. |
The second source of the transatlantic divide in attitudes toward fundamental issues like inequality has to do with racial bias. |
Вторая причина трансатлантических расхождений во мнениях по таким фундаментальным вопросам как, скажем, неравенство кроется в расовых предубеждениях. |
The biggest source of inefficiency in our collective security institutions has simply been an unwillingness to get serious about preventing deadly violence. |
Главная причина экономической нерациональности учреждений нашей системы коллективной безопасности заключается просто в нашей неготовности идти на серьезные меры по предотвращению смертоносного насилия. |
No single source was likely to account for the whole discrepancy. |
Какая-либо одна причина вряд ли обусловливает все расхождение. |
The primary source of urban growth comes from natural increase within the cities themselves. |
Главная причина прироста городского населения - естественный прирост населения в самих городах. |
Capitalism is a source of the asymmetries and imbalances in the world. |
Капитализм - причина всех диспропорций и дисбалансов в мире. |
And I said, the source of my stress |
И я сказал, Причина моего стресса |
Neither the source of the outbreak nor the reservoir where the virus hides between outbreaks is known. |
Неизвестны ни причина этой вспышки, ни резервуар, где находится возбудитель в период между вспышками. |
Another historical source of devastating floods is the collapse of upstream ice dams in Inner Mongolia with an accompanying sudden release of vast quantities of impounded water. |
Другая историческая причина разрушительных наводнений - замерзание верховьев реки во Внутренней Монголии с образованием ледяных дамб, сопровождающиеся внезапным освобождением огромного количества воды. |
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. |
Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго. |
is probably a key source of my problem. |
вероятно и есть основная причина моей проблемы. |
The source of the problems mentioned above is not lack of global consensus on the importance of providing adequately for today's children and youth but lack of action. |
Причина рассматриваемых выше проблем заключается не в отсутствии всеобщего признания важности обеспечения всем необходимым нынешнего поколения детей и молодежи, а в бездействии. |