Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
The source also reiterates the allegations that the authorities subjected Mr. Jalilov to severe mistreatment in violation of article 7 of the Covenant. Источник также повторяет утверждения о том, что власти подвергли г-на Жалилова жестоким побоям в нарушение статьи 7 Пакта.
The source contends that in the present case, the Government of Turkmenistan denied Messrs. Kakabaev and Ovezov their right to a public hearing. Источник утверждает, что в данном случае правительство Туркменистана отказало г-ну Какабаеву и г-ну Овезову в их праве на публичное разбирательство.
In this case, the source contends that a reasonable observer would qualify the grounds on which the court convicted both singers as an indication of bias. В данном случае, утверждает источник, разумный наблюдатель счел бы, что основания, на которые суд опирался при вынесении обвинительных приговоров обоим певцам, свидетельствуют о его предвзятости.
The source expresses concern that Messrs. Kakabaev and Ovezov were detained and convicted on fabricated charges by a court that lacked independence and impartiality. Источник подозревает, что г-н Какабаев и г-н Овезов были задержаны и осуждены по сфабрикованным обвинениям судом, который не обладал независимостью и не являлся беспристрастным.
The source informed the Working Group of the release of Messrs. Kakabaev and Ovezov under a presidential amnesty celebrating National Flag Day. Источник проинформировал Рабочую группу об освобождении г-на Какабаева и г-на Овезова по амнистии, объявленной президентом в честь Дня государственного флага.
The source submits that, during this period, neither the Court nor the prosecution provided any reasoning for the protracted proceedings. Источник обращает внимание на то, что в течение этого времени ни суд, ни обвинение ничем не обосновали столь длительное разбирательство по делу.
The source contends that Ms. Garayeva's "voluntary" cooperation with the Naberezhnye Chelny FDCS may have been motivated by her drug dependence. Источник утверждает, что "добровольное" сотрудничество г-жи Гараевой с Набережночелнинским МРО УФСКН могло быть обусловлено ее наркозависимостью.
The plenary reaffirmed the unique partnership between Governments, industry and civil society as a huge source of strength that had sustained the Process. Участники пленарной встречи вновь отметили уникальные партнерские отношения между правительствами, алмазной отраслью и гражданским обществом как мощный источник силы, поддерживающей Процесс.
A. Employment, food security, income and source of foreign А. Занятость, продовольственная безопасность, доход и источник
3.2. The consignment note/transport document is a very important source of information before and during transport: 3.2 Накладная/транспортный документ представляет собой очень важный источник информации до и во время перевозки:
benefit the vehicle manufacturers who will obtain one clear source for the information on this subject. будут полезными для заводов-изготовителей транспортных средств, которые получат единый четкий источник информации по данному предмету.
Data source: TIR Carnet Control system data Источник данных: Книжка МДП Данные системы контроля
They constitute a unique source of information, which can be used to analyse environmental change and provide early warning of emerging environmental threats. Они представляют собой уникальный источник информации, который можно использовать для анализа экологических изменений и обеспечения раннего предупреждения на случай возникновения экологических угроз.
For Belgrade, determining the future status of Kosovo will remove an important source of internal political instability and facilitate the realization of Serbia's European perspective. Что касается Белграда, то определение будущего статуса Косово позволит устранить важный источник внутренней политической нестабильности и будет способствовать реализации сербских европейских перспектив.
The LRA and other negative forces constitute the real source of tension and potential conflict in relations between Uganda and the Democratic Republic of the Congo. АСГ и другие негативные силы представляют собой реальный источник напряженности и потенциального конфликта в отношениях между Угандой и Демократической Республикой Конго.
The fluctuations in the relative values of these two currencies are shown in figure 1 below (source: statistics of the European Central Bank). Ниже (см. рис. 1) приводятся колебания относительных курсов этих двух валют (источник: статистика Европейского центрального банка).
This initiative may be useful to the Convention process in that it may provide a consolidated source of information on United Nations experiences and practices concerning NGOs. Эта инициатива, возможно, будет полезна для процесса Конвенции, поскольку она создает единый источник информации об опыте и практике Организации Объединенных Наций в работе с НПО.
SMEs are a crucial element of a balanced economic system and a major source of basic goods, productive employment and income for the poor. МСП представляют собой важнейший элемент сбалансированной экономической системы и важный источник основных товаров, продуктивной занятости и доходов неимущего населения.
With the exponential growth in global trade in recent decades, enhanced access to regional and international markets represented a considerable potential source of growth for Ethiopia's economy. Учитывая показательный рост мировой торговли за последнее десятилетие, расширение доступа на региональные и международные рынки представляет собой существенный потенциальный источник роста экономики Эфиопии.
An estimated 70 to 85 per cent of families have regained their main source of income, although restoring livelihoods will require a sustained effort. Примерно 70 - 85 процентов семей вновь обрели свой основной источник дохода, хотя для восстановления источников средств к существованию потребуются длительные усилия.
Key among these obligations is to implement the decision of the Boundary Commission in order to bring to an end an important source of conflict between them. Главным из них является выполнение решения, принятого Комиссией по установлению границы с целью ликвидировать важный источник конфликта между ними.
Whatever the form or source of legal action, commercial fraud has a direct and immediate impact on commercial entities and commerce. Какой бы ни была форма или источник правовых действий, коммерческое мошенничество оказывает прямое и непосредственное воздействие на коммерческие предприятия и торговлю.
Mercury in products as a source of Hg emissions Ртуть в продуктах как источник выбросов ртути
The source submits that the detention order of Ms. Suu Kyi expired with no official announcement that she will be released from house arrest. Источник утверждает, что ордер на задержание г-жи Су Чжи истек, однако об ее освобождении из-под домашнего ареста ничего не сообщалось.
The objective of this note is to examine the extent to which developing countries are emerging as a growing source of FDI and the patterns and driving forces involved. Цель настоящей записки заключается в том, чтобы изучить, в какой мере развивающиеся страны превращаются во все более важный источник ПИИ, а также проанализировать связанные с этим тенденции и движущие силы.