The source has not submitted its observations or comments on the Government's reply, despite having been invited to do so. |
Источник не представил своих замечаний и не прокомментировал ответ правительства, несмотря на то, что ему была предоставлена такая возможность. |
According to the source, Dr. Son's arrest on espionage charges was pretextual for his posting of the article "What is democracy?". |
Как сообщает источник, арест д-ра Сона по обвинениям в шпионаже стал следствием размещения им статьи "Что такое демократия?". |
Remittances constitute the third growing form of finance for the rural poor and a potential source of investment capital for rural enterprises. |
Денежные переводы образуют третью по значению развивающуюся форму финансирования неимущих слоев населения в сельской местности и потенциальный источник инвестиционного капитала для сельских предпринимателей. |
When determining the programme, the State should take into account the type and source of additional information suggested by the reviewing experts during the dialogue stage. |
При разработке программы государству следует учитывать характер и источник дополнительной информации, которую в ходе диалога просили представить проводящие обзор эксперты. |
(a) The source of the information is known and not anonymous; |
а) источник информации известен и не является анонимным; |
Small Scale Gold Mining as a source of Hg emissions |
Мелкомасштабная добыча золота как источник выбросов ртути |
We utilize substance flow analysis, which reveals not only the source and fate of a material, but also potential control points. |
Авторы используют метод анализа потока вещества, который позволяет не только выявить источник и дальнейший жизненный цикл того или иного материала, но и определить возможные контрольные точки. |
Migrant workers were often seen as a source of cheap and flexible labour, and were obliged to accept working conditions which locals rejected. |
Трудящиеся-мигранты зачастую рассматриваются как источник дешевой и неприхотливой рабочей силы и вынуждены соглашаться на условия труда, от которых отказывается местное население. |
However, with today's financial and economic downturn, that source of income for many poor people around the world is threatened. |
Однако при нынешнем финансово-экономическом спаде этот источник дохода многих бедных людей повсюду в мире оказался под угрозой. |
For that very reason, we should view religion as a source of peace and an underlying connector as we seek common ground. |
Поэтому в поисках общей основы мы должны видеть в религии источник мира и главное связующее звено. |
Tariffs represent an important source of government revenue for low income countries, representing over 30 per cent of government revenue in several cases. |
Тарифы представляют собой важный источник доходов для государственной казны в странах с низким уровнем дохода, ибо в ряде случаев они приносят свыше 30 процентов поступлений в казну государства. |
The Model Agreement constitutes an important source of information that could serve as a reference in updating article 26 of the United Nations Model. |
Это типовое соглашение представляет собой важный источник информации, которая может стать справочным материалом при обновлении статьи 26 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций. |
This has provided them with a source of income, which was much needed, particularly as some of them are the breadwinners for their families. |
Это дало им источник доходов, который имеет для них исключительно важное значение, поскольку некоторые из них являются кормильцами семей. |
Where the additional system is not part of the device, then the tests shall be performed at the rated secondary design voltage applied to the light source. |
7.3.2 Если дополнительная система не является частью устройства, то испытания проводятся при номинальном вторичном напряжении, подаваемом на источник света. |
The metadata includes the definition, time reference, periodicity, source of the data, date of last update, and footnotes stressing particular notes. |
Метаданные включают определение, указание временного аспекта, периодичность, источник данных, дату последнего обновления и сноски, уточняющие конкретные примечания. |
The source of lead exposure does not appear to be related to deposition of lead from long-range atmospheric transport. |
Судя по всему, источник воздействия свинца не связан с осаждениями свинца в результате атмосферного переноса на большие расстояния. |
Finally, the recent turmoil in commodity markets has underlined the shared interest of all countries in ensuring that commodity markets do not become a source of global macro-economic instability. |
И наконец, недавние потрясения на сырьевых рынках продемонстрировали общую заинтересованность всех стран в том, чтобы сырьевые рынки не превратились в источник глобальной макроэкономической нестабильности. |
The plant grew wild in many parts of Africa and elsewhere, and held considerable promise as a source of energy for the future. |
Это дикорастущее растение встречается во многих районах Африки и на других континентах, и на него возлагают большие надежды как на буду-щий источник энергии. |
But since PCBs are listed on Annex A of the Stockholm Convention, this potential PeCB source will be addressed in countries that are Parties to the Convention. |
Но поскольку ПХБ включены в приложение А к Стокгольмской конвенции, этот потенциальный источник ПеХБ уже будет регулироваться Сторонами Конвенции. |
Engaging organizations in the Nairobi work programme provides a new source of technical expertise, while increasing awareness of Parties' needs and adaptation activities being carried out under the UNFCCC. |
Привлечение организаций к реализации Найробийской программы работы обеспечивает новый источник для получения технических экспертных знаний, что содействует одновременно повышению осведомленности о потребностях Сторон и мероприятиях по адаптации, осуществляемых под эгидой РКИКООН. |
While corporate and foundation income is likely to fall, individual donor giving (the source of 60 per cent of UNICEF private income) should be less affected. |
Хотя, как ожидается, поступления от корпораций и фондов, вероятно, сократятся, в меньшей степени это должно затронуть донорские пожертвования индивидуальных лиц (источник 60 процентов поступлений ЮНИСЕФ из частного сектора). |
Corporate venture capital as a source of finance and technological dynamism; |
с) корпоративный венчурный капитал как источник финансового и технологического динамизма; |
(b) Given the complexity of the phenomenon and the cross-cutting character of its consequences, no one data source can provide a complete and exhaustive picture. |
Ь) с учетом сложности явления и всепроникающего характера его последствий ни один источник данных не способен обеспечить полную и всеобъемлющую картину. |
Acquisitions of R&D are registered by the FM as extramural expenditures, which provide a financing source for the costs of the R&D produced by the seller. |
В РФ приобретения НИОКР регистрируются в качестве внешних затрат, которые обеспечивают источник финансирования расходов на НИОКР, производимых продавцом. |
The source where these emissions are included should be indicated. |
Должен указываться источник, по которому были включены эти выбросы |