Английский - русский
Перевод слова Source
Вариант перевода Источник

Примеры в контексте "Source - Источник"

Примеры: Source - Источник
The fears expressed by the source refer specifically to Mr. Touati's physical and psychological integrity. Источник, в частности, высказывал опасения за физическое и психическое здоровье г-на Туати.
According to the source, Mr. Touati should have been permitted to contact his family and receive visits. Источник считает, что г-ну Туати должно было быть дано разрешение на связь с семьей и посещения.
The source points out that it had questioned how the law is put into practice. Источник отмечает, что практическая сторона правоприменения остается для него загадкой.
Both the source and the Government recognize that during the trial complicated expert evidence was presented and assessed by the Court. Как источник, так и правительство признают, что в ходе процесса на рассмотрение суда было представлены сложные материалы с выводами экспертов.
The source alleges that the detention of Mr. Humayun is arbitrary because it is devoid of any legal basis. Источник утверждает, что задержание г-на Хумаюна является произвольным, поскольку оно не имеет под собой никаких правовых оснований.
The source notes that the statement of the Government fails to address their key challenges in their communication. Источник отмечает, что в своем заявлении правительство обходит основные острые моменты, содержащиеся в сообщении.
According to the source, there is no opportunity for domestic judicial review of Ms. Suu Kyi's detention. Источник утверждает, что возможности для пересмотра решения о задержании г-жи Су Чжи внутренним судом не существует.
The source considers that it creates an atmosphere of impunity, which may give place to cases of torture and ill-treatment. Источник утверждает, что это порождает атмосферу безнаказанности, в которой возможно применение пыток и жестокое обращение.
The source adds that these persons are being held in detention solely for having peacefully expressed their political opinions. Источник добавляет, что эти лица задержаны лишь за то, что они мирным образом выражали свои политические убеждения.
The information submitted by the Government was not commented on or refuted by the source. Представленную правительством информацию источник не прокомментировал и не опроверг.
Neither the source nor the Government have provided the Working Group with copies of the judicial decisions rejecting the applications for bail. Ни источник, ни правительство не представили Рабочей группе тексты судебных решений об отклонении ходатайств относительно освобождения под поручительство.
The source explains that Muhammad Haydar Zammar appeared before the SSSC in October 2006. Источник поясняет, что Мухаммад Хайдар Заммар предстал перед ВСГБ в октябре 2006 года.
The source also expresses its concern that Mr. Zammar's rights were violated by German and United States authorities. Кроме того, источник выражает беспокойство в связи с тем, что права г-на Заммара были нарушены властями Германии и Соединенных Штатов.
The source states -Bakry was detained due to his commercial connections with Mr. Khalifa. Источник утверждает, что г-на аль-Бакри задержали по причине его коммерческих связей с г-ном Халифой.
Young people represent an untapped source of enthusiasm and innovation to tackle the challenges of sustainable development. Молодые люди представляют собой неистощимый источник энтузиазма и новаторства, необходимых для решения задач, которые ставит устойчивое развитие.
When core public goods are available, institutional reforms become a major source of agricultural productivity growth. Когда основные общественные блага становятся общедоступными, институциональные реформы превращаются в главный источник роста сельскохозяйственного производства.
The Department of National Defence represents the only source of anti-personnel mines which can be used by Canadian industry to test equipment. Министерство национальной обороны представляет собой единственный источник противопехотных мин, которые могут использоваться канадской промышленностью для тестирования оборудования.
For example, forests supply poor people with non-wood forest products for consumption, shelter, fuel, and an important source of income. Например, леса дают бедным недревесную лесную продукцию для потребления, кров, топливо и важный источник доходов.
When this source of supply is phased out, it is likely to increase efforts to reduce consumption. После того, как будет постепенно перекрыт этот источник поставок, вероятно, будут расширены усилия по сокращению потребления.
Fisheries provide a vital source of food, employment and opportunities for sustainable development and trade, in particular for developing States. Рыболовство обеспечивает важный источник продовольствия, рабочих мест и возможностей для устойчивого развития и торговли, особенно для развивающихся государств.
This would help to ensure a source of additional expertise for the panel, as needed. Это позволит обеспечить источник дополнительных экспертных ресурсов для группы по мере необходимости.
It is also a source for the creation of relatively high-quality jobs for many Belizeans. Это также источник создания относительно высококвалифицированных рабочих мест для многих жителей Белиза.
Such action would provide an exponential source of demand, production and trade growth, for the benefit of all. Такие меры обеспечат экспоненциальный источник спроса, производства и расширения торговли в интересах всех.
Another source of vulnerability is linked to the presence of moral hazard. Еще один источник уязвимости связан с присутствием риска недобросовестности.
Nonetheless, the European Union acted as a source of wisdom on human rights. Тем не менее, Европейский Союз выступает как источник мудрости в вопросах прав человека.