Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
We believe that, to achieve a positive result at the Conference, it is essential to involve all society, especially younger generations. Мы считаем, что для достижения на этой конференции позитивного результата необходимо привлечь все общество, особенно младшие поколения.
Otherwise, women and children will bear the brunt of those multiple crises and society as a whole will be diminished. В противном случае женщины и дети будут нести основное бремя этих многочисленных кризисов, и общество в целом будет ослаблено.
Such a policy will only cause any oppressed society to grow stronger and eventually prevail over its oppressor. В результате подобной политики любое угнетенное общество будет лишь становиться сильнее и в конечном итоге одержит победу над угнетателем.
The Republic of Korea was increasingly transforming itself from a homogeneous nation into a multi-ethnic society with a growing immigrant population. Однородная нация, каковой прежде являлась Республика Корея, все больше и больше превращается в полиэтническое общество, в котором постоянно увеличивается доля популяции иммигрантов.
Greater efforts should be made to address their reintegration into society. Необходимо наращивать усилия для обеспечения реинтеграции этих лиц в общество.
The sustainable reintegration of Afghan refugees into their own society would likewise contribute immensely to regional stability. Кроме того, устойчивая реинтеграция афганских беженцев в их собственное общество будет во многом способствовать повышению стабильности в этом регионе.
Likewise, so-called "street children" have often been killed by vigilantes wanting to "cleanse" society of undesirables. Так называемые «уличные дети» также зачастую гибнут от рук линчевателей, которые хотят «очистить» общество от нежелательных элементов.
As has been observed, a society of many virtuous but isolated individuals is not necessarily rich in social capital. Как уже отмечалось, общество, состоящее из множества добродетельных, но разобщенных индивидуумов, отнюдь не обязательно богато социальным капиталом.
All respondents reported that they offered prisoners programmes or activities to facilitate prisoners' reintegration into society upon release and to enable them to lead a law-abiding life. Все государства, направившие ответы, сообщили, что они предлагают заключенным программы или виды деятельности, способствующие реинтеграции заключенных в общество после их освобождения и позволяющих им вести законопослушный образ жизни.
The place accorded in a society to persons with disabilities was indicative of its evolution. То место, которое инвалиды занимают в обществе, свидетельствует о том, насколько это общество современно.
Gender disparities hit women and girls the hardest, but all of society suffers. Гендерное неравенство особо затрагивает женщин и девочек, однако в итоге страдает все общество.
Without the family, the society would not have been developed or taken its way to elevation and perfection. Без института семьи общество никогда бы не развилось и не достигло своих нынешних вершин и совершенства.
Ex-combatant returnees are reintegrated into Rwandan society, including in the Rwanda Defence Forces, for those who possess the requisite qualifications. Возвращающиеся бывшие комбатанты интегрируются в руандийское общество, в том числе включаются в состав руандийских сил обороны, если они имеют необходимую квалификацию.
The educational system is also geared to help immigrant population integrate into Finnish society. Задача системы образования заключается также в содействии интеграции иммигрантов в финское общество.
UNTAC reported that it found a society which lacked the basic institutions and processes upon which respect for human rights depended. ЮНТАК сообщал, что общество в Камбодже лишено основных институтов и процессуальных гарантий, от которых зависит уважение к правам человека.
These fundamental freedoms constitute the essential foundations for a democratic society, and one of the basic conditions for its progress. Эти основные свободы составляют тот необходимый фундамент, на котором зиждется демократическое общество, и являются важными условиями для его развития.
Never before in human history has society been better equipped to share knowledge and information. Никогда ранее за всю историю человечества общество не имело лучших возможностей для обмена знаниями и информацией.
Moroccan society expressed its strong aspiration to support that process when Parliament adopted the Political Parties Act, which was recently promulgated. Марокканское общество выразило свое мощное стремление к поддержке этого процесса, когда парламент принял Закон о политических партиях, который был недавно обнародован.
Special efforts are being undertaken by relevant authorities for members of the Roma community, whose integration within in the society is evidently difficult. Компетентные органы прилагают особые усилия для оказания помощи представителям рома, чья интеграция в общество идет с очевидными трудностями.
State and society strive to entrench the values of solidarity, mutual assistance and tolerance among individuals, groups and generations. Государство и общество содействуют укреплению принципов солидарности, взаимопомощи и терпимости в отношениях между отдельными лицами, группами и поколениями.
In addition, the society will be providing a diploma course on IFRS starting in the second half of 2008. Кроме того, Общество будет организовывать дипломный курс по МФСО, начиная со второй половины 2008 года.
Competition agencies may pursue public interest goals by concentrating on those areas which have important impacts on society as a whole. Органы по вопросам конкуренции могут ставить перед собой цели отстаивания общественных интересов, концентрируя внимание на тех областях, которые оказывают важное воздействие на общество в целом.
Rwanda assures that it will continue to receive and reinsert them into society with the dignity all Rwandans deserve. Руанда заверяет, что она будет продолжать принимать их и реинтегрировать в общество с уважением достоинства, которого заслуживают все руандийцы.
For example, past attempts to integrate indigenous peoples into a larger society often resulted in forced assimilation or inclusion under inferior conditions. К примеру, предпринимавшиеся в прошлом попытки интеграции коренных народов в остальное общество зачастую приводили к принудительной ассимиляции или включению на более худших условиях.
The disarmed and demobilized combatants must be reintegrated into the society as citizens with fair and just opportunities to be part of the workforce. Разоруженные и демобилизованные комбатанты должны быть реинтегрированы в общество как граждане и иметь равные и справедливые возможности найти работу.